Luca Barbarossa - Non è inutile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Barbarossa - Non è inutile




Non è inutile
It's Not Useless
Non è inutile
It's not useless
Che tu mi voglia bene
That you love me
Non è inutile
It's not useless
Far felici le persone
To make people happy
Non è inutile
It's not useless
Pensare di cambiare il mondo
To think of changing the world
E non riuscirci mai
And never succeed
Ognuno ha il suo dolore
Everyone has their pain
E qualche goccia di sole dentro
And a few drops of sunshine within
Oggi piovono parole
Today it's raining words
E sono tutte qui per te
And they are all here for you
Siamo stelle, siamo fiori
We are stars, we are flowers
Siamo lacrime e canzoni
We are tears and songs
Siamo frasi da finire
We are phrases to be finished
Siamo attori e quindi veri
We are actors and therefore real
In un prato di illusioni
In a meadow of illusions
Io so cosa mi perdo
I know what I'll miss
Se il mondo non avrà il tuo sguardo
If the world won't have your gaze
Già so cosa mi perdo
I already know what I'll miss
Non è inutile
It's not useless
Pensare che
To think that
Tutto questo è inutile
All this is useless
Cadere e poi rialzarsi
To fall and then get up again
E combattere
And to fight
Per chi non ha più voce e forse
For those who have no voice anymore and perhaps
Non ne ha avuta mai
Never had one
Ogni tempo ha il suo dolore
Every time has its pain
Ma la cura è sempre quella che tu sai
But the cure is always the one you know
Se non vuoi chiamarlo amore
If you don't want to call it love
Non lo chiameremo mai
We'll never call it that
Siamo passi, siamo strade
We are steps, we are roads
Siamo ombrelli sulla testa
We are umbrellas over our heads
Siamo scene da girare
We are scenes to be shot
Siamo in onda, siamo in fuga
We are on air, we are on the run
Accordi di un′orchestra
Chords of an orchestra
Io so cosa mi perdo
I know what I'll miss
Se il mondo non avrà il tuo sguardo
If the world won't have your gaze
Io so cosa mi perdo
I know what I'll miss
Se il mondo non avrà il tuo sguardo
If the world won't have your gaze
Già so cosa mi perdo
I already know what I'll miss
Se al mondo mancherà il tuo sguardo
If the world will lack your gaze





Writer(s): E. Scola, L. Barbarossa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.