Paroles et traduction Luca Barbarossa - Quartiere
I
ragazzi
del
mio
quartiere
The
kids
in
my
neighborhood
Li
ho
visti
nascere
I've
seen
them
being
born
Coi
loro
musi
da
lavare
With
their
faces
in
need
of
a
good
wash
Li
ho
visti
crescere
I've
seen
them
grow
up
I
pantaloni
sopra
il
ginocchio
Pants
above
their
knees
E
le
scarpe
quelle
buone
And
their
Sunday
shoes
Non
gridare
che
lì
c′è
quel
vecchio
Don't
shout
that
old
man
lives
there
Che
c'ha
bucato
già
un
pallone
He's
already
burst
a
soccer
ball
E
i
ragazzi
del
mio
quartiere
And
the
children
of
my
neighborhood
Li
ho
visti
nascere
I've
seen
them
being
born
E
con
i
calci
nel
sedere
And
with
kicks
in
the
butt
Li
ho
visti
crescere
I've
seen
them
grow
up
C′è
tua
madre
che
ti
sta
cercando
Your
mother
is
looking
for
you
Se
ti
prende
t'ammazza
If
she
catches
you,
she'll
kill
you
Per
quanto
ti
ama
As
much
as
she
loves
you
C'è
tua
madre
che
sta
piangendo
Your
mother
is
crying
Che
tuo
padre
ha
bevuto
Because
your
father
is
drunk
E
quando
beve
mena
And
when
he
drinks,
he
gets
violent
È
giù
al
portone
che
si
sta
dannando
He's
at
the
entrance,
cursing
Che
tua
sorella
non
è
tornata
Because
your
sister
isn't
back
yet
Com′è
bella
How
beautiful
she
is
Peccato
che
è
fidanzata
Too
bad
she's
taken
Quando
diventerò
grande
When
I
grow
up
Sarò
famoso
e
sarò
pieno
di
grana
I'll
be
famous
and
rich
Tornerò
qui
nel
mio
quartiere
I'll
come
back
to
my
neighborhood
Con
una
macchina
americana
In
a
fancy
American
car
E
comprerò
fiori
per
tutti
quanti
And
I'll
buy
flowers
for
everyone
Scenderemo
in
strada
come
a
Carnevale
We'll
take
to
the
streets
like
it's
Mardi
Gras
Ed
un
anello
pieno
di
brillanti
And
with
a
diamond
ring
Che
a
tua
sorella
me
la
voglio
sposare
I'll
ask
for
your
sister's
hand
in
marriage
I
ragazzi
del
mio
quartiere
The
kids
in
my
neighborhood
Sanno
combattere
Know
how
to
fight
Hanno
imparato
a
non
avere
They've
learned
to
get
by
with
nothing
Niente
da
perdere
Nothing
to
lose
Stacci
attento
al
cappotto
di
lana
Take
care
of
your
wool
coat
T′avevo
detto
di
non
sudare
I
told
you
not
to
sweat
Certo
i
grandi
però
che
fortuna
Meanwhile,
the
adults
are
so
lucky
Non
vanno
a
scuola,
ma
a
lavorare
They
don't
go
to
school,
they
go
to
work
C'è
qualcuno
che
sta
partendo
Someone
is
leaving
Ha
una
foto
e
un
cappello
With
a
picture
and
a
hat
Vent′anni
da
fare
Twenty
years
ahead
of
him
C'è
una
donna
che
sta
pregando
A
woman
is
praying
Di
vederlo
in
licenza
per
poterlo
abbracciare
To
see
him
on
leave
so
she
can
embrace
him
C′è
tua
sorella,
la
sento
che
canta
I
can
hear
your
sister
singing
Quando
porta
in
terrazza
i
panni
ad
asciugare
As
she
hangs
the
laundry
on
the
terrace
Starei
la
vita
I
could
watch
her
for
a
lifetime
Nascosto
in
silenzio
a
guardare
Hidden
in
silence
Quando
diventerò
grande
When
I
grow
up
Farò
il
giro
del
mondo
con
un
aeroplano
I'll
travel
the
world
in
an
airplane
Passerò
sopra
il
mio
quartiere
I'll
fly
over
my
neighborhood
Salutandolo
con
la
mano
Waving
goodbye
with
my
hand
E
getterò
fiori
per
tutti
quanti
And
I'll
drop
flowers
for
everyone
E
per
i
bambini
panna
da
montare
Whipped
cream
for
the
children
Ed
un
vagone
di
confetti
bianchi
And
a
train
car
full
of
white
candies
Che
a
tua
sorella
me
la
voglio
sposare
Because
I
want
to
marry
your
sister
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbarossa Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.