Luca Barbarossa - Segnali di fumo (Remastered in 2001) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Barbarossa - Segnali di fumo (Remastered in 2001)




Segnali di fumo (Remastered in 2001)
Smoke signals (Remastered in 2001)
Camminero tutta la notte
I'll walk all night
Per arrivare dove sei
To get to where you are
Ed apriro tutte le porte
And I'll open every door
Che mi separano da te
That separates me from you
Asciughero le lacrime
I'll dry the tears
Che hai pianto per me
That you cried for me
E soffiero su ogni fuoco che
And I'll blow on every fire that
Hai acceso dal freddo che c'e
You've lit from the cold that's there
Mandami un segnale
Send me a signal
Voglio respirare
I want to breathe
Ancora il tuo profumo
Your perfume again
Volo senza ali
I fly without wings
Quando vedo te
When I see you
Mandami segnali di fumo
Send me smoke signals
Camminero tutta la notte
I'll walk all night
Per arrivare dove sei
To get to where you are
Accanto a te tutte le volte
Next to you every time
Che tu mi cercherai
That you will look for me
E fermero le nuvole
And I'll stop the clouds
Per chiedere di te
To ask about you
Ascoltero la pioggia scendere
I'll listen to the rain falling
Per non sentire questa sete dentro me
So as not to feel this thirst inside me
Mandami un segnale
Send me a signal
Voglio respirare
I want to breathe
Ancora il tuo profumo
Your perfume again
Volo senza ali
I fly without wings
Quando sei con me
When you are with me
Mandami segnali di fumo
Send me smoke signals
Io non voglio piu
I don't want to anymore
Io non voglio piu
I don't want to anymore
Stare senza di te
To be without you
Io non voglio piu
I don't want to anymore
Io non voglio piu
I don't want to anymore
Stare senza di te
To be without you
Non farmi diventare
Don't make me become
Solo un punto nel mare
Just a dot in the sea
Mandami un segnale di fumo
Send me a smoke signal
Volo senza ali
I fly without wings
Quando sei con me
When you are with me
Mandami segnali di fumo
Send me smoke signals






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.