Paroles et traduction Luca Barbarossa - Via Margutta - Live
Via Margutta - Live
Via Margutta - Live
Sta
cadendo
la
notte
The
night
is
falling
Sopra
i
tetti
di
Roma
Over
Rome's
roofs
Tra
un
gatto
che
ride
e
un
altro
che
sogna
Between
a
cat
that
laughs
and
another
that
dreams
Di
fare
l′amore.
Of
making
love.
Sta
cadendo
la
notte
The
night
is
falling
Senza
fare
rumore
Without
making
any
noise
Sta
passando
una
stella
A
star
is
passing
Sui
cortili
di
Roma
Over
Rome's
courtyards
E
un
telefono
squilla
And
a
phone
rings
Nessuno
risponde
No
one
answers
A
una
radio
che
parla
To
a
radio
that
talks
E'
vicina
la
notte
Night
is
near
Sembra
di
accarezzarla.
It
seems
to
caress
it.
Amore
vedessi
My
dear,
if
you
could
see
Com′e'
bello
il
cielo
How
beautiful
the
sky
is
A
via
Margutta
questa
sera
In
Via
Margutta
this
evening
A
guardarlo
adesso
To
look
at
it
now
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
It
doesn't
seem
true
that
it's
the
same
sky
Dei
bombardamenti,
dei
pittori,
Of
the
bombings,
of
the
painters,
Dei
giovani
poeti
e
dei
loro
amori
Of
the
young
poets
and
their
loves
Consumati
di
nascosto
Consumed
in
secret
Amore
vedessi
My
dear,
if
you
could
see
Com′e′
bello
il
cielo
How
beautiful
the
sky
is
A
via
Margutta
insieme
a
te
In
Via
Margutta
together
with
you
A
guardarlo
adesso
To
look
at
it
now
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
It
doesn't
seem
true
that
it's
the
same
sky
Che
ci
ha
visto
soffrire
That
has
seen
us
suffer
Che
ci
ha
visto
partire
That
has
seen
us
depart
Che
ci
ha
visto.
That
has
seen
us.
Scende
piano
la
notte
The
night
descends
slowly
Sui
ricordi
di
Roma
Upon
Rome's
memories
C'e′
una
donna
che
parte
There
is
a
woman
who
leaves
E
un
uomo
che
corre
And
a
man
who
runs
Forse
vuole
fermarla
Perhaps
he
wants
to
stop
her
Si
suicida
la
notte
The
night
commits
suicide
Non
so
come
salvarla.
I
don't
know
how
to
save
it.
Amore
vedessi
My
dear,
if
you
could
see
Com'e′
bello
il
cielo
How
beautiful
the
sky
is
A
via
Margutta
questa
sera
In
Via
Margutta
this
evening
A
guardarlo
adesso
To
look
at
it
now
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
It
doesn't
seem
true
that
it's
the
same
sky
Dell'oscuramento
e
dei
timori
Of
the
blackout
and
of
the
fears
Dei
giovani
semiti
e
dei
loro
amori
Of
the
young
Semites
and
their
loves
Consumati
di
nascosto
in
un
caffe′.
Consumed
in
secret
in
a
café.
Amore
sapessi
com'era
il
cielo
My
dear,
if
you
knew
how
the
sky
was
A
Roma
qualche
tempo
fa
In
Rome
some
time
ago
A
guardarlo
adesso
To
look
at
it
now
Non
sembra
vero
che
sia
lo
stesso
cielo
It
doesn't
seem
true
that
it's
the
same
sky
La
stessa
citta'
The
same
city
Che
ci
guarda
partire
volerci
bene
That
watches
us
go,
loves
us
Che
ci
guarda
lontani
That
watches
us
far
away
E
poi
di
nuovo
insieme
And
then
together
again
Prigionieri
di
questo
cielo
Prisoners
of
this
sky
Di
questa
citta′
Of
this
city
Che
ci
ha
visto
soffrire
That
has
seen
us
suffer
Che
ci
ha
visto
partire
That
has
seen
us
depart
Che
ci
ha
visto.
That
has
seen
us.
Si
suicida
la
notte
The
night
commits
suicide
Non
so
come
salvarla
I
don't
know
how
to
save
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Barbarossa
Album
Vivo
date de sortie
06-04-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.