Luca Carboni feat. Jovanotti - Mix 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luca Carboni feat. Jovanotti - Mix 1992




Mix 1992
Микс 1992
Non sei andata via, non sei andata via
Ты не ушла, ты не ушла,
Non è colpa mia, è che non va via
Это не моя вина, это не проходит,
(Ragazze, voi mi fate impazzire,
(Девушки, вы сводите меня с ума,
E con questo rap io ve lo voglio dire
И этим рэпом я хочу вам это сказать,
E non lo faccio così tanto per fare il ruffiano
И я делаю это не для того, чтобы показаться льстецом,
Ma parlo nel microfono con il cuore in mano
Но говорю в микрофон с сердцем в руке
E specialmente adesso che ho raggiunto un età)
И особенно сейчас, когда я достиг возраста)
Dai cuori no, non si va più via
Из сердец, нет, больше не уходят
(Che mi permette di apprezzare con semplicità
(Который позволяет мне ценить с простотой
La bellezza e le caratteristiche diverse
Красоту и различные особенности
Delle donne ritrovate, delle donne perse)
Найденных женщин, потерянных женщин)
Sono scatole perfette
Вы идеальные шкатулки
(Tra il pensiero di piacere e quello di innamorarsi)
(Между мыслью понравиться и мыслью влюбиться)
In cui ritrovi sempre tutto
В которых всегда все найдешь
(Tra la voglia di una fuga e quella di sposarsi
(Между желанием сбежать и желанием выйти замуж,
Di far l'amore con tutti quelli che ti pare
Заниматься любовью со всеми, кто тебе нравится,
O di sceglierti un uomo e di portarlo all'altare)
Или выбрать себе мужчину и привести его к алтарю)
Dalla mente, dalla mente mia
Из разума, из моего разума
(E di fronte a questo dubbio, a questo combattimento
перед лицом этого сомнения, этой борьбы,
I vostri occhi mi riempiono di sentimento
Ваши глаза наполняют меня чувством,
Quando io vi vedo sole, in mezzo a tanta gente
Когда я вижу вас одних, среди стольких людей,
Nel rumore di una musica che non vale niente
В шуме музыки, которая ничего не стоит,
Se non fosse accompagnata dai tuoi movimenti
Если бы она не сопровождалась вашими движениями,
Che ci accendono la carica, volenti o nolenti
Которые заряжают нас энергией, хотим мы этого или нет,
E noi che grazie a quel serpente
И мы, благодаря этому змею,
Vi giriamo intorno
Вьемся вокруг вас,
A cercare nella notte un attimo di giorno)
Ища в ночи мгновение дня)
Ai cuori no, non si va più via
К сердцам, нет, больше не уходят
(Per parlare con gli amici di parole condite
(Чтобы говорить с друзьями словами, приправленными
Da concetti, da espressioni... eh, colorite)
Понятиями, выражениями... эх, красочными)
E non c'è niente da capire
И нечего понимать
(Tra l'amore e il sesso, il corpo e la mente)
(Между любовью и сексом, телом и разумом)
Non c'è niente da spiegare
Нечего объяснять
(Per concludere che in fondo in fondo è divertente)
(Чтобы в конце концов заключить, что в глубине души это весело)
Perché l'amore non ha parole
Потому что у любви нет слов
(Il continuo dondolare di tutte le cose)
(Это непрерывное колыхание всего сущего)
E poi ti toglie anche la voce
И потом она отнимает у тебя дар речи
(Questa falsa divisione tra puttane e spose.)
(Это ложное разделение между шлюхами и женами.)
Ah... ma le storie d'amore
Ах... но истории любви
No, non finiscono mai
Нет, никогда не заканчиваются
(Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai)
(Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются)
Ah... ma le storie d'amore
Ах... но истории любви
(Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai)
(Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются)
No, non finiscono mai
Нет, никогда не заканчиваются
(Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai.
(Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются.
Ragazze, voi mi fate impazzire,
Девушки, вы сводите меня с ума,
A partire dalla mamma fino ad arrivare
Начиная с мамы и заканчивая
Al concetto, quello mistico, della Madonna
Мистическим понятием Мадонны,
Figlia, madre, moglie, fidanzata, sorella e nonna
Дочери, матери, жены, невесты, сестры и бабушки,
Sempre dentro un di questa categorie
Всегда внутри одной из этих категорий,
Che fa cadere la mia mente le ragazze mie)
Которая сводит с ума мой разум, девушки мои)
Finisce sì, finisce e si va via
Заканчивается да, заканчивается и уходит
(E io con questo lungo rap, io vi racconto tutto
я этим длинным рэпом, я рассказываю вам все,
Anche se in certi momenti può sembrarvi brutto
Даже если в некоторые моменты это может показаться вам неприятным,
Ma io ascolto tanta musica, mattina e sera)
Но я слушаю много музыки, утром и вечером)
Amore forse solo una bugia
Любовь, возможно, всего лишь ложь
(La stagione che amo di più... la primavera
(Время года, которое я люблю больше всего... весна,
Quando sbocciano sugli alberi, i germogli dei fiori
Когда на деревьях распускаются почки цветов,
E la gente ricomincia a stare un po' più fuori)
И люди снова начинают больше времени проводить на улице)
La bugia più grande
Самая большая ложь
(E le ragazze di città prendono il motorino)
городские девушки садятся на мопеды)
La più vera che ci sia
Самая правдивая из всех
(E si siedono proprio sul bordo del sellino
усаживаются прямо на край сиденья,
E coi capelli sciolti gridano
И с распущенными волосами кричат
Con aria sicura)
С уверенным видом)
Amore mio
Любовь моя,
Che non ho amato mai
Которую я никогда не любил
(E guardandole, la vita sembra meno dura
глядя на них, жизнь кажется менее суровой,
E quel sole che le illumina e le fa più belle
И это солнце, которое освещает их и делает их еще прекраснее,
In quel giorno sarei il re di tutte le altre stelle
В тот день я был бы королем всех остальных звезд,
E il pensiero vola e va a posarsi sul davanzale)
И мысль летит и садится на подоконник)
Non smetterò
Я не перестану
Di amarti mai
Любить тебя никогда
(Di una casa, sul confine tra il bene e il male
(Дома, на границе между добром и злом,
Tra l'amore, il sesso, il corpo e la mente
Между любовью, сексом, телом и разумом,
Per concludere che in fondo in fondo è divertente)
Чтобы в конце концов заключить, что в глубине души это весело)
Non smetterò di perderti
Не перестану терять тебя,
(Il continuo dondolare di tutte le cose)
(Это непрерывное колыхание всего сущего)
Di difenderti da me
Защищать тебя от себя
(Questa falsa divisione tra puttane e spose.)
(Это ложное разделение между шлюхами и женами.)
Ah... le storie d'amore
Ах... истории любви
(Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai)
(Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются)
No, non finiscono mai
Нет, никогда не заканчиваются
(Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai)
(Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются)
Ah... ma le storie d'amore
Ах... но истории любви
No, non finiscono mai
Нет, никогда не заканчиваются
(Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai)
(Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются)





Writer(s): luca carboni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.