Paroles et traduction Luca Carboni feat. Jovanotti - Mix 1992
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
sei
andata
via,
non
sei
andata
via
Ты
не
ушла,
ты
не
ушла,
Non
è
colpa
mia,
è
che
non
va
via
Это
не
моя
вина,
это
не
проходит,
(Ragazze,
voi
mi
fate
impazzire,
(Девушки,
вы
сводите
меня
с
ума,
E
con
questo
rap
io
ve
lo
voglio
dire
И
этим
рэпом
я
хочу
вам
это
сказать,
E
non
lo
faccio
così
tanto
per
fare
il
ruffiano
И
я
делаю
это
не
для
того,
чтобы
показаться
льстецом,
Ma
parlo
nel
microfono
con
il
cuore
in
mano
Но
говорю
в
микрофон
с
сердцем
в
руке
E
specialmente
adesso
che
ho
raggiunto
un
età)
И
особенно
сейчас,
когда
я
достиг
возраста)
Dai
cuori
no,
non
si
va
più
via
Из
сердец,
нет,
больше
не
уходят
(Che
mi
permette
di
apprezzare
con
semplicità
(Который
позволяет
мне
ценить
с
простотой
La
bellezza
e
le
caratteristiche
diverse
Красоту
и
различные
особенности
Delle
donne
ritrovate,
delle
donne
perse)
Найденных
женщин,
потерянных
женщин)
Sono
scatole
perfette
Вы
— идеальные
шкатулки
(Tra
il
pensiero
di
piacere
e
quello
di
innamorarsi)
(Между
мыслью
понравиться
и
мыслью
влюбиться)
In
cui
ritrovi
sempre
tutto
В
которых
всегда
все
найдешь
(Tra
la
voglia
di
una
fuga
e
quella
di
sposarsi
(Между
желанием
сбежать
и
желанием
выйти
замуж,
Di
far
l'amore
con
tutti
quelli
che
ti
pare
Заниматься
любовью
со
всеми,
кто
тебе
нравится,
O
di
sceglierti
un
uomo
e
di
portarlo
all'altare)
Или
выбрать
себе
мужчину
и
привести
его
к
алтарю)
Dalla
mente,
dalla
mente
mia
Из
разума,
из
моего
разума
(E
di
fronte
a
questo
dubbio,
a
questo
combattimento
(И
перед
лицом
этого
сомнения,
этой
борьбы,
I
vostri
occhi
mi
riempiono
di
sentimento
Ваши
глаза
наполняют
меня
чувством,
Quando
io
vi
vedo
sole,
in
mezzo
a
tanta
gente
Когда
я
вижу
вас
одних,
среди
стольких
людей,
Nel
rumore
di
una
musica
che
non
vale
niente
В
шуме
музыки,
которая
ничего
не
стоит,
Se
non
fosse
accompagnata
dai
tuoi
movimenti
Если
бы
она
не
сопровождалась
вашими
движениями,
Che
ci
accendono
la
carica,
volenti
o
nolenti
Которые
заряжают
нас
энергией,
хотим
мы
этого
или
нет,
E
noi
che
grazie
a
quel
serpente
И
мы,
благодаря
этому
змею,
Vi
giriamo
intorno
Вьемся
вокруг
вас,
A
cercare
nella
notte
un
attimo
di
giorno)
Ища
в
ночи
мгновение
дня)
Ai
cuori
no,
non
si
va
più
via
К
сердцам,
нет,
больше
не
уходят
(Per
parlare
con
gli
amici
di
parole
condite
(Чтобы
говорить
с
друзьями
словами,
приправленными
Da
concetti,
da
espressioni...
eh,
colorite)
Понятиями,
выражениями...
эх,
красочными)
E
non
c'è
niente
da
capire
И
нечего
понимать
(Tra
l'amore
e
il
sesso,
il
corpo
e
la
mente)
(Между
любовью
и
сексом,
телом
и
разумом)
Non
c'è
niente
da
spiegare
Нечего
объяснять
(Per
concludere
che
in
fondo
in
fondo
è
divertente)
(Чтобы
в
конце
концов
заключить,
что
в
глубине
души
это
весело)
Perché
l'amore
non
ha
parole
Потому
что
у
любви
нет
слов
(Il
continuo
dondolare
di
tutte
le
cose)
(Это
непрерывное
колыхание
всего
сущего)
E
poi
ti
toglie
anche
la
voce
И
потом
она
отнимает
у
тебя
дар
речи
(Questa
falsa
divisione
tra
puttane
e
spose.)
(Это
ложное
разделение
между
шлюхами
и
женами.)
Ah...
ma
le
storie
d'amore
Ах...
но
истории
любви
No,
non
finiscono
mai
Нет,
никогда
не
заканчиваются
(Non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai
mai)
(Никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются)
Ah...
ma
le
storie
d'amore
Ах...
но
истории
любви
(Non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai
mai)
(Никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются)
No,
non
finiscono
mai
Нет,
никогда
не
заканчиваются
(Non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai
mai.
(Никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются.
Ragazze,
voi
mi
fate
impazzire,
Девушки,
вы
сводите
меня
с
ума,
A
partire
dalla
mamma
fino
ad
arrivare
Начиная
с
мамы
и
заканчивая
Al
concetto,
quello
mistico,
della
Madonna
Мистическим
понятием
Мадонны,
Figlia,
madre,
moglie,
fidanzata,
sorella
e
nonna
Дочери,
матери,
жены,
невесты,
сестры
и
бабушки,
Sempre
dentro
un
di
questa
categorie
Всегда
внутри
одной
из
этих
категорий,
Che
fa
cadere
la
mia
mente
le
ragazze
mie)
Которая
сводит
с
ума
мой
разум,
девушки
мои)
Finisce
sì,
finisce
e
si
va
via
Заканчивается
да,
заканчивается
и
уходит
(E
io
con
questo
lungo
rap,
io
vi
racconto
tutto
(И
я
этим
длинным
рэпом,
я
рассказываю
вам
все,
Anche
se
in
certi
momenti
può
sembrarvi
brutto
Даже
если
в
некоторые
моменты
это
может
показаться
вам
неприятным,
Ma
io
ascolto
tanta
musica,
mattina
e
sera)
Но
я
слушаю
много
музыки,
утром
и
вечером)
Amore
forse
solo
una
bugia
Любовь,
возможно,
всего
лишь
ложь
(La
stagione
che
amo
di
più...
la
primavera
(Время
года,
которое
я
люблю
больше
всего...
весна,
Quando
sbocciano
sugli
alberi,
i
germogli
dei
fiori
Когда
на
деревьях
распускаются
почки
цветов,
E
la
gente
ricomincia
a
stare
un
po'
più
fuori)
И
люди
снова
начинают
больше
времени
проводить
на
улице)
La
bugia
più
grande
Самая
большая
ложь
(E
le
ragazze
di
città
prendono
il
motorino)
(И
городские
девушки
садятся
на
мопеды)
La
più
vera
che
ci
sia
Самая
правдивая
из
всех
(E
si
siedono
proprio
sul
bordo
del
sellino
(И
усаживаются
прямо
на
край
сиденья,
E
coi
capelli
sciolti
gridano
И
с
распущенными
волосами
кричат
Con
aria
sicura)
С
уверенным
видом)
Che
non
ho
amato
mai
Которую
я
никогда
не
любил
(E
guardandole,
la
vita
sembra
meno
dura
(И
глядя
на
них,
жизнь
кажется
менее
суровой,
E
quel
sole
che
le
illumina
e
le
fa
più
belle
И
это
солнце,
которое
освещает
их
и
делает
их
еще
прекраснее,
In
quel
giorno
sarei
il
re
di
tutte
le
altre
stelle
В
тот
день
я
был
бы
королем
всех
остальных
звезд,
E
il
pensiero
vola
e
va
a
posarsi
sul
davanzale)
И
мысль
летит
и
садится
на
подоконник)
Non
smetterò
Я
не
перестану
Di
amarti
mai
Любить
тебя
никогда
(Di
una
casa,
sul
confine
tra
il
bene
e
il
male
(Дома,
на
границе
между
добром
и
злом,
Tra
l'amore,
il
sesso,
il
corpo
e
la
mente
Между
любовью,
сексом,
телом
и
разумом,
Per
concludere
che
in
fondo
in
fondo
è
divertente)
Чтобы
в
конце
концов
заключить,
что
в
глубине
души
это
весело)
Non
smetterò
di
perderti
Не
перестану
терять
тебя,
(Il
continuo
dondolare
di
tutte
le
cose)
(Это
непрерывное
колыхание
всего
сущего)
Di
difenderti
da
me
Защищать
тебя
от
себя
(Questa
falsa
divisione
tra
puttane
e
spose.)
(Это
ложное
разделение
между
шлюхами
и
женами.)
Ah...
le
storie
d'amore
Ах...
истории
любви
(Non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai
mai)
(Никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются)
No,
non
finiscono
mai
Нет,
никогда
не
заканчиваются
(Non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai
mai)
(Никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются)
Ah...
ma
le
storie
d'amore
Ах...
но
истории
любви
No,
non
finiscono
mai
Нет,
никогда
не
заканчиваются
(Non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai,
non
finiscono
mai
mai)
(Никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются,
никогда
не
заканчиваются)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luca carboni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.