Luca Carboni - Gli autobus di notte (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Carboni - Gli autobus di notte (Live)




Gli autobus di notte (Live)
Night Buses (Live)
Hey pensi mai ai veicoli di notte
Hey, do you ever think about the vehicles at night
Che con il muso piatto
That with their flat noses,
Vanno in giro per la città
Go around the city
Metti gli autobus
Take the buses
Portano a spasso quella luce fioca
They carry that faint light around
Randagi come cani li ho visti traballare
Like stray dogs, I've seen them wobble around
Davanti a vecchie fermate dimenticate
In front of old forgotten stops
Negli angoli di periferia
In the corners of the suburbs
Davanti a moto rubate
In front of stolen motorcycles
Rubate e buttate
Stolen and thrown away
Come questa sotto casa mia
Like this one under my house
E li senti gli autobus di notte
And you can hear the night buses
Con certi meccanismi rotti
With certain broken mechanisms
Fare troppo rumore
Making too much noise
In più nessuno li sta cercando
Besides, nobody's looking for them.
Nessuno li sta aspettando
Nobody's waiting for them
Anche l'autista dimmi cosa fa
Even the driver, tell me what he's doing
Sono locomotive sui binari morti
They are locomotives on dead tracks
Che da tempo non si vedon più
That haven't been seen for a long time
Sono le vecchie idee anche quelle forti
They are the old ideas, even the strong ones
Nessuno ormai le usa
Nobody uses them anymore
Dimmi non ti fanno un po' spavento
Tell me, don't they scare you a little
O ti fanno tenerezza
Or do they make you feel tender
Gli autobus di notte
The night buses
Vuoti anche se inutili generosi
Empty, even if useless, generous
Anche quelli vecchi e sfatti
Even the old and worn-out ones
Non ti è capitato mai
Has it ever happened to you,
Di provare rispetto
To feel respect
Per quei vecchi motori
For those old engines
Che non vorrebbero tradirci mai
That would never want to betray us
Di sorridere un po'
To smile a little
Per quei vecchi motori
For those old engines
Che non vorrebbero lasciarci
That wouldn't want to leave us
Che hanno paura
That are afraid
E sono ingombranti
And are cumbersome
Come i nonni e le vecchie zie
Like grandparents and old aunts
Questi vecchi motori
These old engines
Come tutti quanti
Like all of us,
Non vorrebbero mai morire
Would never want to die






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.