Paroles et traduction Luca Carboni - Ho visto anche degli zingari felici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho visto anche degli zingari felici
Я видел счастливых цыган
(Testo
e
musica
di
Claudio
Lolli)
(Текст
и
музыка
Клаудио
Лолли)
Luca
Carboni
con
Riccardo
Sinigallia
Лука
Карбони
с
Риккардо
Синигалья
E
Siamo
noi
a
far
ricca
la
terra
И
это
мы
обогащаем
землю,
Noi
che
sopportiamo
Мы,
кто
терпит
La
malattia
del
sonno
e
la
malaria
Сонную
болезнь
и
малярию.
Noi
mandiamo
al
raccolto
cotone,
riso
e
grano,
Мы
собираем
урожай
хлопка,
риса
и
пшеницы,
E
noi
piantiamo
il
mais
И
мы
сажаем
кукурузу
Su
tutto
l'altopiano.
По
всему
плато.
Noi
penetriamo
foreste,
coltiviamo
savane,
Мы
проникаем
в
леса,
возделываем
саванны,
Le
nostre
braccia
arrivano
Наши
руки
достигают
Ogni
giorno
più
lontane.
С
каждым
днем
все
дальше.
Da
noi
vengono
i
tesori
alla
terra
carpiti,
От
нас
идут
сокровища,
добытые
из
земли,
Con
che
poi
tutti
gli
altri
Благодаря
которым
все
остальные
Restano
favoriti.
Остаются
в
выигрыше.
E
siamo
noi
a
far
bella
la
luna
И
это
мы
украшаем
луну,
Con
la
nostra
vita
Нашей
жизнью,
Coperta
di
stracci
e
di
sassi
di
vetro.
Покрытой
лохмотьями
и
осколками
стекла.
Quella
vita
che
gli
altri
ci
respingono
indietro
Той
жизнью,
которую
другие
отбрасывают
назад,
Come
un
insulto,
Как
оскорбление,
Come
un
ragno
nella
stanza.
Как
паука
в
комнате.
Riprendiamola
in
mano,
riprendiamola
intera,
Возьмем
ее
обратно
в
свои
руки,
возьмем
ее
целиком,
Riprendiamoci
la
vita,
Вернем
себе
жизнь,
La
terra,
la
luna
e
l'abbondanza.
Землю,
луну
и
изобилие.
E'
vero
che
non
ci
capiamo
Это
правда,
что
мы
не
понимаем
друг
друга,
Che
non
parliamo
mai
Что
мы
никогда
не
говорим
In
due
la
stessa
lingua,
На
одном
языке,
E
abbiamo
paura
del
buio
e
anche
della
luce,
è
vero
И
мы
боимся
тьмы
и
даже
света,
это
правда,
Che
abbiamo
tanto
da
fare
Что
у
нас
так
много
дел,
E
che
non
facciamo
mai
niente.
И
что
мы
ничего
не
делаем.
E'
vero
che
spesso
la
strada
sembra
un
inferno
Это
правда,
что
часто
дорога
кажется
адом
O
una
voce
in
cui
non
riusciamo
a
stare
insieme,
Или
голосом,
в
котором
мы
не
можем
быть
вместе,
Dove
non
riconosciamo
mai
i
nostri
fratelli.
Где
мы
никогда
не
узнаем
наших
братьев.
E'
vero
che
beviamo
il
sangue
dei
nostri
padri,
Это
правда,
что
мы
пьем
кровь
наших
отцов,
E
odiamo
tutte
le
nostre
donne
И
ненавидим
всех
наших
женщин
E
tutti
i
nostri
amici.
И
всех
наших
друзей.
Ma
io
ho
visto
anche
degli
zingari
felici
Но
я
видел
и
счастливых
цыган,
Corrersi
dietro,
far
l'amore
Бегущих
друг
за
другом,
занимающихся
любовью
E
rotorlarsi
per
terra.
И
катающихся
по
земле.
Io
ho
visto
anche
degli
zingari
felici
Я
видел
и
счастливых
цыган
In
Piazza
Maggiore
На
площади
Маджоре
Ubriacarsi
di
luna,
di
vendetta
e
di
guerra.
Пьянеющих
от
луны,
мести
и
войны.
Io
ho
visto
anche
degli
zingari
felici
Я
видел
и
счастливых
цыган,
Corrersi
dietro,
far
l'amore
Бегущих
друг
за
другом,
занимающихся
любовью
E
rotorlarsi
per
terra.
И
катающихся
по
земле.
Io
ho
visto
anche
degli
zingari
felici
Я
видел
и
счастливых
цыган
In
Piazza
Maggiore
На
площади
Маджоре
Ubriacarsi
di
luna,
di
vendetta
e
di
guerra.
Пьянеющих
от
луны,
мести
и
войны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.