Paroles et traduction Luca Carboni - Malinconia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
malinconia
ha
onde
come
il
mare
Меланхолия
накрывает
волнами,
как
море
Ti
fa
andare
e
poi
tornare
Заставляя
то
приближаться,
то
удаляться
вновь
Ti
culla
dolcemente
И
качает
тебя
нежно
La
malinconia
si
balla
come
un
lento
Меланхолия
- это
медленный
танец
La
puoi
stringere
in
silenzio
Ты
можешь
прижаться
к
ней
в
тишине
E
sentire
tutto
dentro
И
почувствовать
все
внутри
себя
E'
sentirsi
vicini
e
anche
lontani
Она
дарит
и
близость,
и
отдаленность
E'
viaggiare
stando
fermi
Ты
путешествуешь,
не
двигаясь
E'
vivere
altre
vite
Проживаешь
другие
жизни
E'
sentirsi
in
volo
dentro
agli
aeroplani
И
паришь
в
салонах
самолетов
Sulle
navi
illuminate
На
освещенных
судах
Sui
treni
che
vedi
passare
И
в
проносящихся
мимо
поездах
Alla
luce
calda
e
rossa
di
un
tramonto
В
теплом
красном
свете
заката
Di
un
giorno
ferito
che
non
vuole
morire
mai
Дня,
израненного,
но
не
желающего
умирать
Sembra
quasi
la
felicità
Почти
похоже
на
счастье
Sembra
quasi
l'anima
che
va
Как
будто
душа
уходит
в
путь
Sogno
che
si
mischia
alla
realtà
Сновидение,
переплетающееся
с
реальностью
Puoi
scambiarla
per
tristezza
ma
Можно
принять
ее
за
грусть,
но
E'
solo
l'anima
che
sa
Только
душа
знает
Che
anche
il
dolore
servirà
Что
эта
боль
тоже
пригодится
E
si
ferma
un
attimo
a
consolare
il
pianto
И
она
на
мгновенье
останавливается,
чтобы
утешить
плач
Del
mondo
ferito
che
non
vuole
morire
mai
Мира,
раненого,
но
не
желающего
умирать
E'
perdersi
tra
le
dune
del
deserto
Затеряться
в
пустынных
дюнах
Tra
le
onde
in
mare
aperto
В
бесшумных
морских
волнах
Anche
dentro
a
questa
città
И
даже
в
этом
городе
E'
sentire
che
tutto
si
può
perdonare
Почувствовать,
что
можно
простить
все
Che
tutto
è
sempre
uguale
Что
все
всегда
одинаково
Cioè
che
tutto
può
cambiare
И
что
все
может
измениться
E'
stare
in
silenzio
ad
ascoltare
Помолчать
и
прислушаться
Sentire
che
può
essere
dolce
Почувствовать,
что
может
быть
сладким
Un
giorno
anche
morire
Когда-нибудь
умереть
Nella
luce
calda
e
rossa
di
un
tramonto
В
теплом
красном
свете
заката
Di
un
giorno
ferito
che
non
vuole
morire
mai
Дня,
израненного,
но
не
желающего
умирать
Sembra
quasi
la
felicità
Почти
похоже
на
счастье
Sembra
quasi
l'anima
che
va
Как
будто
душа
уходит
в
путь
Sogno
che
si
mischia
alla
realtà
Сновидение,
переплетающееся
с
реальностью
Puoi
scambiarla
per
tristezza
ma
Можно
принять
ее
за
грусть,
но
E'
solo
l'anima
che
sa
Только
душа
знает
Che
anche
il
dolore
passerà
Что
и
эта
боль
пройдет
E
si
ferma
un
attimo
a
consolare
il
pianto
И
она
на
мгновенье
останавливается,
чтобы
утешить
боль
Di
un
amore
ferito
che
non
vuole
morire
mai
Любви,
раненой,
но
не
желающей
умирать
Na
na
na
na
na
na
na...
На
на
на
на
на
на
на...
Na
na
na
na
na
na
na...
На
на
на
на
на
на
на...
Na
na
na
na
na
na
na...
На
на
на
на
на
на
на...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Carboni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.