Luca Carboni - Pensieri al tramonto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Carboni - Pensieri al tramonto




Pensieri al tramonto
Sunset Thoughts
(Feat. Tiziano Ferro)
(Feat. Tiziano Ferro)
Una vecchia barca legata alla sua cima ondeggia un po′
An old boat tied to its peak, sways a little bit
E le pietre sotto ai miei piedi non si muovono
And the stones beneath my feet don't move
Vorrei stare così immobile degli anni e non fermarmi mai
I wish I could stay this still for years and never stop
In faccia gli ultimi raggi del sole che fra un po' tramonterà
Facing the last rays of the sun that will soon set
E quando le sere scendono e dolci poi ci avvolgono
And when the evenings descend and gently wrap around us
Ci addormentiamo e i sogni poi piano piano entrano
We fall asleep and dreams slowly come
Come dottori attenti che ci guariscono
Like attentive doctors who heal us
O come amici veri che ci capiscono
Or as true friends who understand us
Una vela splende bianca all′orizzonte e dei ragazzi ridono
A white sail shines on the horizon and some boys are laughing
Mi dispiace che i pensieri del mio tempo mi condizionano
I'm sad that my thoughts of the time are conditioning me
Non riesco ad avere miti ne' eroi io sono un mito per me
I can't have myths or heroes, I am a myth for myself
So che un bel vestito nuovo non può darmi nessuna felicità
I know a nice new dress can't give me any happiness
E quando le sere scendono e dolci poi ci avvolgono
And when the evenings descend and gently wrap around us
Ci addormentiamo e i sogni poi piano piano entrano
We fall asleep and dreams slowly come
Come artisti grandi che ci emozionano
Like great artists who move us
O come dolci amanti che ci amano
Or as sweet lovers who love us
Anche gli amanti dopo i baci infuocati adesso si fermano
Even the lovers after the fiery kisses now stop
Il tempo passa in fretta è un peccato io non mi annoio mai
Time passes quickly, it's a sin, I never get bored
Voglio colorare i giorni e le ore tutto il tempo che ho
I want to color the days and hours all the time I have
Ogni tempo ha la sua musica le sue voci ma il silenzio è sempre così
Every time has its own music, its own voices, but silence is always like this





Writer(s): Luca Carboni, Nicola Lenzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.