Luca Carboni - Segni Del Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Carboni - Segni Del Tempo




Segni Del Tempo
Signs of Time
Siamo segni del tempo siamo un paese una democrazia
We are signs of the times, we are a country, a democracy
Io e te siamo milioni secoli e generazioni con un'utopia
You and I are millions, centuries and generations with a utopia
Siamo un figlio e una figlia sappiamo le regole e l'anarchia
We are a son and a daughter, we know the rules and anarchy
Ma siamo segni del tempo prima che il vento ci soffi via
But we are the signs of time, before the wind blows us away
Io e te
You and I
Ma siamo segni del tempo noi siamo il viaggio la prateria
But we are signs of the times, we are the journey, the prairie
No non siamo un miraggio siamo paura coraggio e fantasia
No we are not a mirage, we are fear, courage and fantasy
Siamo fratelli e sorelle tra pace e sporche guerre sappiamo la via
We are brothers and sisters, between peace and dirty wars, we know the way
E siamo segni del tempo prima che i sogni ci scappino via
And we are the signs of time, before the dreams run away
Io e te
You and I
Certo il tempo ci ha segnato
Certainly, time has marked us
Questo tempo che è passato vieni più vicino
This time that has passed, come closer
Forse il mondo ci ha ferito
Perhaps the world has wounded us
Forse in tanti hanno tradito vieni più vicino
Perhaps many have betrayed us, come closer
Ma siamo segni del tempo noi siamo il futuro e la nostalgia
But we are the signs of the times, we are the future and nostalgia
Siamo un padre e una madre siamo angeli e fate siamo una magia
We are a father and a mother, we are angels and fairies, we are magic
Siamo quello che siamo quello che sognamo e così sia
We are what we are, what we dream of, and so it shall be
Non siamo parole al vento siamo segni del tempo che vola via
We are not words in the wind, we are the signs of time that flies away
Io e te
You and I
Certo il tempo ci ha segnato
Certainly, time has marked us
Questo tempo che è passato vieni più vicino
This time that has passed, come closer
Forse il mondo ci ha ferito
Perhaps the world has wounded us
Forse in tanti hanno tradito vieni più vicino
Perhaps many have betrayed us, come closer
stringimi così e non avere paura
Yes, hold me close like this and do not be afraid
stringimi così io non ho più paura
Yes, hold me close like this, I am no longer afraid





Writer(s): Luca Carboni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.