Paroles et traduction Luca Carboni - Segni Del Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segni Del Tempo
Signs of Time
Siamo
segni
del
tempo
siamo
un
paese
una
democrazia
We
are
signs
of
the
times,
we
are
a
country,
a
democracy
Io
e
te
siamo
milioni
secoli
e
generazioni
con
un'utopia
You
and
I
are
millions,
centuries
and
generations
with
a
utopia
Siamo
un
figlio
e
una
figlia
sappiamo
le
regole
e
l'anarchia
We
are
a
son
and
a
daughter,
we
know
the
rules
and
anarchy
Ma
siamo
segni
del
tempo
prima
che
il
vento
ci
soffi
via
But
we
are
the
signs
of
time,
before
the
wind
blows
us
away
Ma
siamo
segni
del
tempo
noi
siamo
il
viaggio
la
prateria
But
we
are
signs
of
the
times,
we
are
the
journey,
the
prairie
No
non
siamo
un
miraggio
siamo
paura
coraggio
e
fantasia
No
we
are
not
a
mirage,
we
are
fear,
courage
and
fantasy
Siamo
fratelli
e
sorelle
tra
pace
e
sporche
guerre
sappiamo
la
via
We
are
brothers
and
sisters,
between
peace
and
dirty
wars,
we
know
the
way
E
siamo
segni
del
tempo
prima
che
i
sogni
ci
scappino
via
And
we
are
the
signs
of
time,
before
the
dreams
run
away
Certo
il
tempo
ci
ha
segnato
Certainly,
time
has
marked
us
Questo
tempo
che
è
passato
vieni
più
vicino
This
time
that
has
passed,
come
closer
Forse
il
mondo
ci
ha
ferito
Perhaps
the
world
has
wounded
us
Forse
in
tanti
hanno
tradito
vieni
più
vicino
Perhaps
many
have
betrayed
us,
come
closer
Ma
siamo
segni
del
tempo
noi
siamo
il
futuro
e
la
nostalgia
But
we
are
the
signs
of
the
times,
we
are
the
future
and
nostalgia
Siamo
un
padre
e
una
madre
siamo
angeli
e
fate
siamo
una
magia
We
are
a
father
and
a
mother,
we
are
angels
and
fairies,
we
are
magic
Siamo
quello
che
siamo
quello
che
sognamo
e
così
sia
We
are
what
we
are,
what
we
dream
of,
and
so
it
shall
be
Non
siamo
parole
al
vento
siamo
segni
del
tempo
che
vola
via
We
are
not
words
in
the
wind,
we
are
the
signs
of
time
that
flies
away
Certo
il
tempo
ci
ha
segnato
Certainly,
time
has
marked
us
Questo
tempo
che
è
passato
vieni
più
vicino
This
time
that
has
passed,
come
closer
Forse
il
mondo
ci
ha
ferito
Perhaps
the
world
has
wounded
us
Forse
in
tanti
hanno
tradito
vieni
più
vicino
Perhaps
many
have
betrayed
us,
come
closer
Sì
stringimi
così
e
non
avere
paura
Yes,
hold
me
close
like
this
and
do
not
be
afraid
Sì
stringimi
così
io
non
ho
più
paura
Yes,
hold
me
close
like
this,
I
am
no
longer
afraid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Carboni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.