Luca J - Fly Away - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca J - Fly Away




Fly Away
Fly Away
Questa notte io non torno a casa, neanche dormo
Tonight, I'm not coming home, not even sleeping
Voglio restare in giro tipo fino a mezzogiorno
I want to stay out until noon
Da quando non sorrido nemmeno me lo ricordo
I don't even remember the last time I smiled
Ti sembro vivo all'apparenza però sono morto
I may seem alive, but I'm dead inside
Tu dimmi come stai, dove stai, come fai
Tell me, how are you, where are you, how do you
A spendere più soldi di quanti nei fai
Spend more money than you make
Via dai guai
Away from trouble
Ti prendo per la mano
I'll take your hand
Ti porto via lontano
I'll take you far away
Adesso parlo e ridi ma un giorno mi capirai
Now I talk and you laugh, but one day you'll understand
Sai, questa gente non ti vuole bene,
You know, these people don't love you,
Ti vuole e basta
They just want you
E nonostante questo tu continui a starci insieme
And yet you continue to be with them
E io ti odio giuro
And I swear, I hate you
Almeno sto al sicuro
At least I'm safe
Perché l'amore ti da tutto
Because love gives you everything
Tranne che un futuro
Except a future
Ma ti ricordi quando mi parlavi del tuo sogno
But do you remember when you told me about your dream
Ora che non ce l'hai, sento che ne hai bisogno
Now that you don't have it, I feel you need it
E il sole sta nascendo, qua sono quasi le sei
And the sun is rising, it's almost six here
Come vivo cazzi miei
How I live is my own damn business
Volo solo, fly away.
I fly alone, fly away.
Ah
Ah
Vivo la vita per quello che viene
I live life for what comes
Adesso rido pure se tu qua non ci sei più
Now I laugh even though you're not here anymore
Se vuoi stanotte poi piangiamo insieme
If you want, we can cry together tonight
Basta che dopo, domani non mi richiami più.
As long as you don't call me back tomorrow.
Ah
Ah
Vivo la vita per quello che viene
I live life for what comes
Adesso rido pure se tu qua non ci sei più
Now I laugh even though you're not here anymore
Se vuoi stanotte poi piangiamo insieme
If you want, we can cry together tonight
Basta che dopo, domani non mi richiami più.
As long as you don't call me back tomorrow.
Adesso che sei andata via
Now that you're gone
Non sei più mia
You're no longer mine
Provi a parlarmi, a chiamarmi
You try to talk to me, to call me
Ma trovi sempre la segreteria
But you always get the voicemail
Abbiamo più segreti della massoneria
We have more secrets than the Freemasons
Come pretendi di aiutarti con la fantasia.
How do you expect to help yourself with fantasy?
La vita è una e non la stoppi come fosse un film
Life is one, and you can't stop it like a movie
Però reciti bene, devo dire di si.
But you act well, I must say.
Mi hai fatto credere che fossi davvero sincera
You made me believe you were truly sincere
Illudersi di un sentimento che però non c'era.
The illusion of a feeling that wasn't there.
E questa sera voglio bere fino a stare male
And tonight I want to drink until I feel sick
Così tanto per fare, tanto per cambiare
Just for the sake of it, just for a change
Tanto per come sto, non lo so che farò
The way I am, I don't know what I'll do
Voglio andare via dal mondo
I want to get away from the world
E forse manco tornerò
And maybe I won't even come back
Tu che ci pensi
What do you think about
A tutti pensieri che arrivano in testa
All the thoughts that come into your head
E poi sono gli stessi, siamo depressi
And then they're the same, we're depressed
In un mondo che cade in volo e faccio a pezzi
In a world that falls in flight and I break into pieces
E se tu non mi apprezzi
And if you don't appreciate me
Ora tieniti forte
Now hold on tight
Stringi bene la cintura
Tighten your seatbelt
Che andiamo incontro alla morte.
Because we're headed for death.
Ah
Ah
Vivo la vita per quello che viene
I live life for what comes
Adesso rido pure se tu qua non ci sei più
Now I laugh even though you're not here anymore
Se vuoi stanotte poi piangiamo insieme
If you want, we can cry together tonight
Basta che dopo, domani non mi richiami più.
As long as you don't call me back tomorrow.
Ah
Ah
Vivo la vita per quello che viene
I live life for what comes
Adesso rido pure se tu qua non ci sei più
Now I laugh even though you're not here anymore
Se vuoi stanotte poi piangiamo insieme
If you want, we can cry together tonight
Basta che dopo, domani non mi richiami più.
As long as you don't call me back tomorrow.





Writer(s): Kieran Luca Mcgowan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.