Paroles et traduction Luca J - Impossibile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
siamo
persi
e
mai
più
ritrovati
We
got
lost
and
never
found
our
way
back,
La
sofferenza
almeno
quella
è
gratis
Suffering,
at
least
that
comes
for
free,
that's
a
fact.
Però
i
sorrisi
qua
costano
cari
But
smiles
around
here,
they
cost
a
lot,
A
forza
di
prendere
schiaffi
dalla
vita
impari
From
life's
hard
blows,
lessons
are
taught.
Che
non
solo
i
diamanti
e
gli
infami
restano
per
sempre
It's
not
just
diamonds
and
villains
that
last
forever,
Le
frasi
non
dette
bruciano
più
di
quanto
immaginavi
Unspoken
words
burn
more
than
you
could
ever
sever.
E
io
forse
ti
chiedo
scusa
And
maybe
I
should
apologize,
Perché
a
dirtela
tutta
non
ti
ho
mai
dato
ciò
che
meritavi
Because
truth
be
told,
I
never
gave
you
what
you
truly
prize.
Siamo
a
duecento
all'ora
contro
mano
senza
cintura
We're
going
two
hundred
an
hour,
wrong
way,
no
seatbelt
on,
Ma
non
aver
paura,
dammi
la
mano
But
don't
be
scared,
just
hold
my
hand
and
come
along.
La
vita
è
una,
dimmi
"buona
fortuna"
Life
is
one,
tell
me
"good
luck",
Bella
come
la
luna,
ma
come
la
luna
troppo
lontano
Beautiful
like
the
moon,
but
like
the
moon,
too
far
to
touch.
E
io
vorrei
parlarti,
ma
tu
non
mi
ascolteresti
And
I
want
to
talk
to
you,
but
you
wouldn't
listen,
Volevo
raccontarmi
e
ho
messo
me
dentro
i
miei
testi
I
wanted
to
open
up,
so
I
poured
myself
into
my
lyrics
glisten.
Sono
nelle
strade
che
calpesti
e
nel
vento
che
urla
I'm
in
the
streets
you
walk
and
the
wind
that
screams,
Quando
ci
passi
in
mezzo,
ma
non
puoi
sentire
nulla
When
you
pass
through,
but
feel
nothing,
it
seems.
Vorrei
lasciarti
qualcosa
che
parlasse
di
me
I
want
to
leave
you
something
that
speaks
of
me,
Anche
quando
tutto
crolla
ed
è
impossibile
Even
when
everything
falls
apart
and
it
feels
impossible,
you
see.
E
non
importa
quale
storia
può
parlare
di
te
And
it
doesn't
matter
what
story
might
speak
of
you,
L'importante
è
che
il
finale
è
riscrivibile
The
important
thing
is
the
ending
can
be
rewritten,
it's
true.
Il
tempo
corre
e
noi
non
ci
fermiamo
Time
runs
and
we
don't
stop,
Senza
sapere
dove
arriveremo
Without
knowing
where
we'll
end
up,
Senza
sapere
dopo
che
facciamo
e
Without
knowing
what
we'll
do
after,
and
Se
c'è
speranza
quando
moriremo
If
there's
hope
when
we
die,
it's
a
blur.
E
non
è
rap,
non
è
musica,
non
è
espressione
And
it's
not
rap,
it's
not
music,
it's
not
expression,
E
non
è
Dio,
non
è
Allah,
non
è
solo
il
nome
And
it's
not
God,
it's
not
Allah,
it's
not
just
the
name's
impression,
Che
ne
determina
il
valore
That
determines
its
worth,
Ma
queste
persone
se
lo
vivono
da
fuori
non
colgono
l'intenzione
But
these
people,
if
they
experience
it
from
the
outside,
they
miss
the
true
birth.
È
troppo
facile
parlare
e
non
mettersi
in
gioco
It's
too
easy
to
talk
and
not
put
yourself
on
the
line,
È
più
difficile
sbagliare
se
hai
giocato
poco
It's
harder
to
make
mistakes
if
you
haven't
played
much,
it's
fine.
Che
l'odio
brucia
come
il
fuoco
l'ho
capito
dopo
That
hate
burns
like
fire,
I
understood
that
later,
Dopo
averlo
trattenuto
per
questi
anni
e
forse
è
troppo
After
holding
it
in
for
these
years,
and
maybe
it's
too
much,
a
creator.
Tu
eri
davvero
bella
e
la
droga
ti
ha
divorata
You
were
truly
beautiful,
and
drugs
devoured
you,
Ti
ho
vista
di
volata,
cosa
sei
diventata
I
saw
you
in
a
flash,
what
have
you
become,
it's
true?
Sei
ferma
sull'entrata
del
Paradiso
You're
standing
at
the
entrance
of
Paradise,
E
sul
tuo
viso
c'è
un
sorriso
e
una
lacrima
congelata
And
on
your
face,
there's
a
smile
and
a
frozen
tear,
a
bittersweet
guise.
Vorrei
lasciarti
qualcosa
che
parlasse
di
me
I
want
to
leave
you
something
that
speaks
of
me,
Anche
quando
tutto
crolla
ed
è
impossibile
Even
when
everything
falls
apart
and
it
feels
impossible,
you
see.
E
non
importa
quale
storia
può
parlare
di
te
And
it
doesn't
matter
what
story
might
speak
of
you,
L'importante
è
che
il
finale
è
riscrivibile
The
important
thing
is
the
ending
can
be
rewritten,
it's
true.
E
non
importa
quale
storia
può
parlare
di
te
And
it
doesn't
matter
what
story
might
speak
of
you,
L'importante
è
che
il
finale
è
riscrivibile
The
important
thing
is
the
ending
can
be
rewritten,
it's
true.
Scrivo
la
vita,
mica
una
canzone
I'm
writing
life,
not
just
a
song,
Ma
non
mi
chiedere
come
si
fa
But
don't
ask
me
how
it's
done,
it's
long.
Ci
siamo
persi
dentro
un'illusione
We
got
lost
in
an
illusion,
E
i
nostri
sogni
chi
ce
li
ridà
And
who
will
give
us
back
our
dreams,
a
confusion?
Vorrei
lasciarti
qualcosa
che
parlasse
di
me
I
want
to
leave
you
something
that
speaks
of
me,
Anche
quando
tutto
crolla
ed
è
impossibile
Even
when
everything
falls
apart
and
it
feels
impossible,
you
see.
E
non
importa
quale
storia
può
parlare
di
te
And
it
doesn't
matter
what
story
might
speak
of
you,
L'importante
è
che
il
finale
è
riscrivibile
The
important
thing
is
the
ending
can
be
rewritten,
it's
true.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Chiaravalli, Matteo Becucci, Andrea Bonomo, Stefaan Yves Geert Fernande, Udo Mechels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.