Luca J - Pezzo di carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca J - Pezzo di carta




Pezzo di carta
Piece of Paper
Ultimamente penso a così tante rime che
Lately, I think of so many rhymes that
Sinceramente non saprei nemmeno da dove partire
Honestly, I wouldn't even know where to start
Noi siamo una strada che sta per finire
We are a road that is about to end
Dove una macchina sfreccia a 180 senza lieto fine
Where a car races at 180 with no happy ending
Senza saluti e poi sparire sulla linea di confine
Without goodbyes, then disappearing on the border line
Un grido di disperazione in un cortile abbandonato
A cry of despair in an abandoned courtyard
Alla ricerca disperata di ciò che ho dimenticato
Desperately searching for what I have forgotten
Prendo un attimo di fiato ma so che dovrà finire
I take a breath, but I know it will have to end
E a quella festa che hai sudato ma dovrà finire
And that party you worked for, it will have to end
E quella droga che hai la pago ma dovrà finire
And that drug you have, I pay for it, but it will have to end
E con lei ci sto bene insieme ma dovrà finire
And with her, I'm good together, but it will have to end
E in pratica vivi una vita che deve finire
Basically, you live a life that has to end
E noi che speravamo tipo in qualcos'altro
And we who hoped for something else
Saluto la terra mentre andiamo al largo
I wave goodbye to the earth as we go out to sea
E mentre qualcuno dei vostri ci sta ripensando
And while some of you are having second thoughts
Noi stiamo chiudendo gli occhi pronti per il salto
We are closing our eyes, ready for the jump
Perché tutto questo tempo è tuo e di nessun altro
Because all this time is yours and no one else's
E non passerò la vita a dirti quanto valgo
And I won't spend my life telling you how much I'm worth
Perché tutto questo tempo è tuo e di nessun altro
Because all this time is yours and no one else's
E non passerò la vita a dirti quanto valgo
And I won't spend my life telling you how much I'm worth
Chiedo scusa a mia mamma fino alla mia condanna
I apologize to my mom until my sentence
Le parole, i proiettili e la penna come arma
The words, the bullets, and the pen as a weapon
E ora che sto da solo e che nessuno mi guarda
And now that I'm alone and no one is watching me
Dovrà finire anche questo pezzo di carta
This piece of paper will have to end too
Si spengono i lampioni e con le luci dell'alba
The streetlights go out and with the lights of dawn
Ritorna la tristezza e la musica mi salva
Sadness returns and music saves me
Ma ora che sto da solo e che nessuno mi guarda
But now that I'm alone and no one is watching me
Dovrà finire anche questo pezzo di carta
This piece of paper will have to end too
Sai, ultimamente queste rime le scrivo
You know, lately I write these rhymes
Con il solo obiettivo di sentirmi vivo
With the sole purpose of feeling alive
Perché quando ho cominciato
Because when I started
Per sta gente ero un pagliaccio
I was a clown to these people
E ora non chiedono più cosa suono
And now they no longer ask what I play
Ma quanti soldi ci faccio
But how much money I make
Tutto è all'incontrario ma dicono sia normale
Everything is backwards but they say it's normal
Se fai sogni da incendiario dormi al freddo siderale
If you have incendiary dreams, you sleep in the sidereal cold
C'è qualcosa che non va, qualcosa deve cambiare
Something is wrong, something has to change
E chi può farlo veramente è il tipo che non lo vuole fare
And the one who can really do it is the guy who doesn't want to
Io questa canzone te la scrivo, ma la devi capire
I write this song for you, but you have to understand it
Le parole non le dico che tanto non puoi capire
I don't say the words because you can't understand them anyway
E questa volta te lo spiego però mi devi capire
And this time I explain it to you but you have to understand me
In pratica vivi una vita che devi capire
Basically, you live a life that you have to understand
E calcolando il fatto che poi finirà
And considering the fact that it will end
La mia vera dipendenza è nell'essenza ma senza questa realtà
My true addiction is in the essence but without this reality
Per ogni assenza che ha lasciato una traccia dentro di voi
For every absence that has left a trace within you
Ricorda, in ogni rima mi suono ci siamo?
Remember, in every rhyme I sound, are we there?
Chiedo scusa a mia mamma fino alla mia condanna
I apologize to my mom until my sentence
Le parole, i proiettili e la penna come arma
The words, the bullets, and the pen as a weapon
E ora che sto da solo e che nessuno mi guarda
And now that I'm alone and no one is watching me
Dovrà finire anche questo pezzo di carta
This piece of paper will have to end too
Si spengono i lampioni e con le luci dell'alba
The streetlights go out and with the lights of dawn
Ritorna la tristezza e la musica mi salva
Sadness returns and music saves me
Ma ora che sto da solo e che nessuno mi guarda
But now that I'm alone and no one is watching me
Dovrà finire anche questo pezzo di carta
This piece of paper will have to end too





Writer(s): alessio belpassi, luca bontempi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.