Luca J - Quadro al caffè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca J - Quadro al caffè




Quadro al caffè
Coffee Shop Painting
Ero convinto che il mondo era meglio
I used to believe the world was a better place,
Ma poi ho realizzato che perde valore solo se mi sveglio
But then I realized it loses its worth only when I wake up.
È meglio dormire qua, è meglio morire qua
It's better to sleep here, it's better to die here,
È meglio capire che il mondo alla fine è più bello
It's better to understand that the world, in the end, is more beautiful
Nei sogni se vivi lontano da questa realtà
In dreams, when you live far from this reality.
Ero convinto che tu fossi meglio
I used to believe you were better,
Ma poi ho realizzato che perdi valore
But then I realized you lose your value
Quando vuoi seguire il mio esempio
When you want to follow my example.
Per come ti poni, per quando ti opponi
For how you act, for when you oppose me,
Per quando componi un disegno
For when you compose a drawing.
Pensieri che volano in alto nel cielo e ci mandano un segno
Thoughts that fly high in the sky and send us a sign,
Ti ho dato l'anima in pegno
I gave you my soul as a pledge.
Ora poi per quanto mi ci impegno
Now, no matter how hard I try,
Io non ci vedo più niente di buono
I don't see anything good in it anymore.
Niente di nuovo, solito gioco
Nothing new, the same old game,
Ma quando ti vedo vorrei darti fuoco
But when I see you, I want to set you on fire.
Sei la mia stella, te l'ho sempre detto
You're my star, I've always told you that,
Volevo vederti brillare per quanto sei bella
I wanted to see you shine for how beautiful you are.
Quasi maledetta, viviamo una storia che no, non si può raccontare
Almost cursed, we live a story that, no, cannot be told.
Siamo qua da soli con il mare che ci porta a fondo, basta un secondo
We're here alone with the sea that drags us down, just a second is enough.
Basta poi pensare che vuoi andare giù, e non tornare più al mondo
It's enough to think that you want to go down, and never return to the world.
Andiamo lontani dalla baraonda, tu dimmi quando sei pronta
Let's go far from the chaos, you tell me when you're ready,
Poi chiudi gli occhi e sogna dai
Then close your eyes and dream, come on.
Tre, due, uno, vai
Three, two, one, go.
Anche stanotte alle tre
Even tonight at three,
Giuro che pensavo a te
I swear I was thinking of you.
E onestamente non è come pensavo
And honestly, it's not how I thought it would be.
Ho fatto un quadro al caffè
I made a painting at the coffee shop,
Dimenticarmi di te
To forget about you.
Onestamente non è come pensavo
Honestly, it's not how I thought it would be.
Ho vaghi ricordi di ieri, sentire il tuo respiro caldo
I have vague memories of yesterday, feeling your warm breath,
Quel vino bianco, il mio viso stanco
That white wine, my tired face,
E del paradiso ne parlano tanto
And they talk so much about paradise.
Colmare i vuoti con la fantasia
Filling the voids with fantasy,
Renderti mia, prima che tu vada via
Making you mine, before you go away.
Ma non so quando accade perciò per le strade
But I don't know when it happens, so on the streets
Sento solo il freddo misto all'apatia
I only feel the cold mixed with apathy.
Tra i figli della polvere e gli uomini di cristallo
Among the children of dust and the men of crystal,
E mentre il mondo crolla concedimi un altro ballo
And while the world collapses, grant me another dance.
È il walzer dello sballo
It's the waltz of the high,
Senza droga, senza alcool, senza altro
Without drugs, without alcohol, without anything else,
Solo con te, solo per me, nient'altro
Just with you, just for me, nothing else.
Anche stanotte alle tre
Even tonight at three,
Giuro che pensavo a te
I swear I was thinking of you.
E onestamente non è come pensavo
And honestly, it's not how I thought it would be.
Ho fatto un quadro al caffè
I made a painting at the coffee shop,
Dimenticarmi di te
To forget about you.
Onestamente non è come pensavo
Honestly, it's not how I thought it would be.
Anche stanotte alle tre
Even tonight at three,
Giuro che pensavo a te
I swear I was thinking of you.
E onestamente non è come pensavo
And honestly, it's not how I thought it would be.
Ho fatto un quadro al caffè
I made a painting at the coffee shop,
Dimenticarmi di te
To forget about you.
Onestamente non è come pensavo
Honestly, it's not how I thought it would be.





Writer(s): Andrea Manusso, Luca J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.