Paroles et traduction Luca J - La parte più buia di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La parte più buia di me
Самая темная часть меня
Io
che
vivo
come
un
maledetto,
Я
живу,
как
проклятый,
Stare
appresso
a
me,
come
si
fa?
Быть
рядом
со
мной,
как
это
возможно?
Non
era
facile,
lo
avevo
detto!
Это
нелегко,
я
же
говорил!
'Sta
notte
brucia
tutta
la
città.
Сегодня
ночью
горит
весь
город.
Noi
pensiamo
ad
altro
come
se
non
sta
cadendo,
come
se
a
fermare
il
tempo
servisse
solo
un
momento.
Мы
думаем
о
другом,
словно
ничего
не
рушится,
словно
для
остановки
времени
нужен
лишь
миг.
Come
mi
vedi
da
fuori
se
provi
a
guardarmi
dentro?
Как
ты
видишь
меня
снаружи,
если
попытаешься
заглянуть
внутрь?
Dai,
fatti
un
giro
nella
parte
più
buia
di
me.
Давай,
прогуляйся
по
самой
темной
части
меня.
Sai,
ci
penso
ogni
tanto,
quando
ti
avevo
accanto.
Знаешь,
я
иногда
думаю
об
этом,
когда
ты
была
рядом.
Eri
la
droga
più
potente
che
mi
fossi
fatto.
Ты
была
самым
сильным
наркотиком,
который
я
когда-либо
принимал.
La
voce
nella
mente,
la
luce,
il
vuoto,
l'infarto.
Голос
в
голове,
свет,
пустота,
инфаркт.
È
l'amore
che,
deterrente,
conduce
un
uomo
all'impatto.
Это
любовь,
которая,
как
сдерживающий
фактор,
ведет
мужчину
к
столкновению.
Con
la
realtà,
ma
non
si
sente
niente.
С
реальностью,
но
он
ничего
не
чувствует.
Perché
è
la
realtà,
che
in
verità
svuota
il
cuore
alla
gente.
Потому
что
это
реальность,
которая
на
самом
деле
опустошает
сердца
людей.
E
non
mi
resta
niente
a
parte
questo
è
mi
consolo.
И
у
меня
ничего
не
осталось,
кроме
этого,
и
это
меня
утешает.
Morirò
comunque
solo.
Я
все
равно
умру
один.
Sotto
la
pioggia
per
la
strada,
vuoi
credere
a
una
bugia?
Под
дождем
на
улице,
хочешь
поверить
лжи?
Conta
su
me
comunque
vada,
ma
poi
spariró
un
po'
come
per
magia.
Рассчитывай
на
меня,
что
бы
ни
случилось,
но
потом
я
исчезну,
словно
по
волшебству.
Lacrime:
gocce
di
rugiada,
danno
un
senso
alla
follia.
Слезы:
капли
росы,
придают
смысл
безумию.
Amore
mio
comunque
vada,
non
ti
perderò,
sta
volta
sarai
mia.
Любимая
моя,
что
бы
ни
случилось,
я
тебя
не
потеряю,
на
этот
раз
ты
будешь
моей.
Hai
fatto
un
giro
nella
parte
più
buia
di
me.
Ты
прогулялась
по
самой
темной
части
меня.
Non
so
che
c'è
nascosto
o
cosa
ci
hai
trovato.
Не
знаю,
что
там
скрыто
или
что
ты
там
нашла.
C'è
sempre
stato
un
altro
posto
riservato
a
te.
Там
всегда
было
другое
место,
предназначенное
для
тебя.
Ma
l'ho
dimenticato,
non
ci
so
più
tornare.
Но
я
забыл
его,
я
больше
не
могу
туда
вернуться.
Il
male
prende
forma
e
ci
trasforma
in
zombie
senza
cuore.
Зло
принимает
форму
и
превращает
нас
в
бездушных
зомби.
Stronzi
per
il
mondo,
e
stiamo
sbronzi
ad
aspettare
il
sole.
Ублюдки
для
мира,
и
мы
пьяны,
ожидая
солнца.
Piangi
sulle
mie
parole
come
se
non
hai
mai
pianto.
Плачь
над
моими
словами,
словно
ты
никогда
не
плакала.
Purtroppo
poi
si
cresce
e
non
si
percepisce.
К
сожалению,
потом
мы
взрослеем
и
перестаем
это
чувствовать.
Chi
voleva
scrivere
è
il
primo
che
ne
esce
triste.
Тот,
кто
хотел
писать,
первым
выходит
из
этого
грустным.
E
chi
voleva
vivere
è
il
primo
che
poi
non
vive
più.
А
тот,
кто
хотел
жить,
первым
перестает
жить.
La
voglia
di
volare
che
ci
vuole
divorare.
Желание
летать,
которое
хочет
нас
поглотить.
Sotto
la
pioggia
per
la
strada,
vuoi
credere
a
una
bugia?
Под
дождем
на
улице,
хочешь
поверить
лжи?
Conta
su
me
comunque
vada,
ma
poi
spariró
un
po'
come
per
magia.
Рассчитывай
на
меня,
что
бы
ни
случилось,
но
потом
я
исчезну,
словно
по
волшебству.
Lacrime:
gocce
di
rugiada,
danno
un
senso
alla
follia.
Слезы:
капли
росы,
придают
смысл
безумию.
Amore
mio
comunque
vada,
non
ti
perderò,
sta
volta
sarai
mia.
Любимая
моя,
что
бы
ни
случилось,
я
тебя
не
потеряю,
на
этот
раз
ты
будешь
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): simone floris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.