Luca J - La parte più buia di me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luca J - La parte più buia di me




La parte più buia di me
Самая темная часть меня
Io che vivo come un maledetto,
Я живу, как проклятый,
Stare appresso a me, come si fa?
Быть рядом со мной, как это возможно?
Non era facile, lo avevo detto!
Это нелегко, я же говорил!
'Sta notte brucia tutta la città.
Сегодня ночью горит весь город.
Noi pensiamo ad altro come se non sta cadendo, come se a fermare il tempo servisse solo un momento.
Мы думаем о другом, словно ничего не рушится, словно для остановки времени нужен лишь миг.
Come mi vedi da fuori se provi a guardarmi dentro?
Как ты видишь меня снаружи, если попытаешься заглянуть внутрь?
Dai, fatti un giro nella parte più buia di me.
Давай, прогуляйся по самой темной части меня.
Sai, ci penso ogni tanto, quando ti avevo accanto.
Знаешь, я иногда думаю об этом, когда ты была рядом.
Eri la droga più potente che mi fossi fatto.
Ты была самым сильным наркотиком, который я когда-либо принимал.
La voce nella mente, la luce, il vuoto, l'infarto.
Голос в голове, свет, пустота, инфаркт.
È l'amore che, deterrente, conduce un uomo all'impatto.
Это любовь, которая, как сдерживающий фактор, ведет мужчину к столкновению.
Con la realtà, ma non si sente niente.
С реальностью, но он ничего не чувствует.
Perché è la realtà, che in verità svuota il cuore alla gente.
Потому что это реальность, которая на самом деле опустошает сердца людей.
E non mi resta niente a parte questo è mi consolo.
И у меня ничего не осталось, кроме этого, и это меня утешает.
Morirò comunque solo.
Я все равно умру один.
Sotto la pioggia per la strada, vuoi credere a una bugia?
Под дождем на улице, хочешь поверить лжи?
Conta su me comunque vada, ma poi spariró un po' come per magia.
Рассчитывай на меня, что бы ни случилось, но потом я исчезну, словно по волшебству.
Lacrime: gocce di rugiada, danno un senso alla follia.
Слезы: капли росы, придают смысл безумию.
Amore mio comunque vada, non ti perderò, sta volta sarai mia.
Любимая моя, что бы ни случилось, я тебя не потеряю, на этот раз ты будешь моей.
Hai fatto un giro nella parte più buia di me.
Ты прогулялась по самой темной части меня.
Non so che c'è nascosto o cosa ci hai trovato.
Не знаю, что там скрыто или что ты там нашла.
C'è sempre stato un altro posto riservato a te.
Там всегда было другое место, предназначенное для тебя.
Ma l'ho dimenticato, non ci so più tornare.
Но я забыл его, я больше не могу туда вернуться.
Il male prende forma e ci trasforma in zombie senza cuore.
Зло принимает форму и превращает нас в бездушных зомби.
Stronzi per il mondo, e stiamo sbronzi ad aspettare il sole.
Ублюдки для мира, и мы пьяны, ожидая солнца.
Piangi sulle mie parole come se non hai mai pianto.
Плачь над моими словами, словно ты никогда не плакала.
Purtroppo poi si cresce e non si percepisce.
К сожалению, потом мы взрослеем и перестаем это чувствовать.
Chi voleva scrivere è il primo che ne esce triste.
Тот, кто хотел писать, первым выходит из этого грустным.
E chi voleva vivere è il primo che poi non vive più.
А тот, кто хотел жить, первым перестает жить.
La voglia di volare che ci vuole divorare.
Желание летать, которое хочет нас поглотить.
Sotto la pioggia per la strada, vuoi credere a una bugia?
Под дождем на улице, хочешь поверить лжи?
Conta su me comunque vada, ma poi spariró un po' come per magia.
Рассчитывай на меня, что бы ни случилось, но потом я исчезну, словно по волшебству.
Lacrime: gocce di rugiada, danno un senso alla follia.
Слезы: капли росы, придают смысл безумию.
Amore mio comunque vada, non ti perderò, sta volta sarai mia.
Любимая моя, что бы ни случилось, я тебя не потеряю, на этот раз ты будешь моей.





Writer(s): simone floris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.