Paroles et traduction Luca J feat. Low Low - Questa é la storia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa é la storia
This is the story
Questa
è
la
storia
This
is
the
story
Questa
è
la
nostra
storia
This
is
our
story
Giuro
morissi
stanotte
I
swear,
if
I
died
tonight
Te
devi
svegliare
mia
madre
che
dorme
You'd
have
to
wake
up
my
sleeping
mother
Poi
dille
di
prendere
il
cuore
Then
tell
her
to
take
my
heart
Che
ho
chiuso
a
quaranta
mandate
nella
cassaforte
That
I
locked
in
the
safe
with
forty
missed
calls
Non
saprei
nemmeno
dirti
se
è
vero,
sto
troppo
fatto
I
wouldn't
even
know
if
it's
true,
I'm
too
high
Ma
senza
aver
firmato
un
contratto
But
without
signing
a
contract
Vivo
giá
all'inferno
I'm
already
living
in
hell
Cazzo,
questi
vogliono
ammazzarci,
Damn,
these
people
want
to
kill
us,
Ma
nonostante
fanno
di
tutto
non
riescono
mai
a
fermarci
But
even
though
they
do
everything
they
can,
they
never
manage
to
stop
us
Date
ai
fratelli
i
miei
testi
loro
sapranno
che
farci
Give
my
brothers
my
lyrics,
they'll
know
what
to
do
with
them
Prova
a
levare
i
lacci
dalle
tue
scarpe
ed
impiccarti.
Try
taking
the
laces
out
of
your
shoes
and
hanging
yourself.
Ma
ti
immagini
che
bomba
quanto
ti
agiti
nell'ombra
Can
you
imagine
how
crazy
it
is
when
you're
thrashing
around
in
the
shadows
E
non
vedi
più
niente
intorno
And
you
can't
see
anything
around
you
Tanto
ogni
persona
è
giá
morta
su
questo
mondo
Because
every
person
is
already
dead
in
this
world
Auguro
a
mio
figlio
di
non
diventare
come
me
I
hope
my
son
doesn't
turn
out
like
me
E
a
mia
figlia
di
non
incontrare
mai
uno
come
me
(no!)
And
my
daughter
never
meets
someone
like
me
(no!)
Tutto
il
male
che
fai
ti
ritorna
All
the
bad
you
do
comes
back
to
you
Indietro
non
si
torna
There's
no
turning
back
Questa
terra
è
soltanto
la
tomba
più
grande
che
c'è
This
earth
is
just
the
biggest
grave
there
is
Questa
è
la
storia
di
chi
muore
ogni
giorno
e
poi
si
rialza,
This
is
the
story
of
those
who
die
every
day
and
then
get
back
up,
Di
chi
si
prende
tutto
ti
guarda
e
non
ti
ringrazia.
Of
those
who
take
everything,
look
at
you,
and
don't
thank
you.
Se
morissi
stanotte
dovrei
gridare
forte
If
I
died
tonight
I
would
have
to
scream
loudly
Fino
al
momento
che
qualcuno
sentirá,
Until
someone
hears,
Angeli
della
morte
Angels
of
death
Visioni
contorte,
Twisted
visions,
Di
cui
non
ne
realizzo
neanche
la
metá
Of
which
I
don't
even
realize
half
L'ho
fatto
per
me
(me)
I
did
it
for
myself
(myself)
L'ho
fatto
per
loro
I
did
it
for
them
La
mia
famiglia
dall'alto
dei
cieli
ora
gli
angeli
cantano
in
coro
My
family
from
the
heavens
above,
now
the
angels
sing
in
chorus
Ringraziamo
Dio
pure
se
non
ci
fosse
perché
ora
sta
merda
è
un
lavoro.
We
thank
God
even
if
he
wasn't
there
because
now
this
shit
is
a
job.
Dal
basso
alla
cima
ma
morissi
oggi
non
diventerò
come
loro.
Mai
From
the
bottom
to
the
top,
but
if
I
died
today
I
would
never
become
like
them.
Never
Questa
è
la
storia
di
un
principe
in
una
torre,
This
is
the
story
of
a
prince
in
a
tower,
In
testa
la
sua
corona
testate
contro
la
cella.
With
his
crown
on
his
head,
banging
his
head
against
the
cell.
La
storia
narra,
non
uscí
mai
da
quella
torre
The
story
goes,
he
never
left
that
tower
E
tutto
il
regno
ascoltò
musica
stupenda.
And
the
whole
kingdom
listened
to
wonderful
music.
Date
a
mio
fratello
il
quadernino
Emergency,
Give
my
brother
the
Emergency
notebook,
Su
cui
ho
scritto
il
mio
primo
testo,
tu
fermami
Where
I
wrote
my
first
lyrics,
stop
me
Fiero
di
tutto,
non
guaglio,
mi
sbaglio,
mi
abbaglio
Proud
of
everything,
no
dude,
I'm
wrong,
I'm
mistaken
Compreso
da
tipe
che
adesso
mi
guardano
e
mi
dicono
"mi
bagno"
Understood
by
girls
who
now
look
at
me
and
say
"I'm
wet"
Troie,
ah
ah
ah,
pensa
che
storie.
Bitches,
ah
ah
ah,
think
of
those
stories.
La
mia
ragazza
mi
regge
a
fatica,
My
girl
barely
holds
me
up,
Io
vo-vo-vorrei
soltanto
dirle
che
è
una
figa
I-I-I
just
want
to
tell
her
she's
hot
Che
quando
siamo
usciti
la
prima
volta,
That
when
we
went
out
the
first
time,
è
stato
il
giorno
più
bello
della
mia
vita.
It
was
the
best
day
of
my
life.
Io,
volevo
soltanto
gridare
il
tuo
nome
come
un'ossessione
I,
I
just
wanted
to
scream
your
name
like
an
obsession
La
mia
confessione
My
confession
Solo
con
me
stesso
nessun
testimone
Only
with
myself,
no
witnesses
Il
talento
logora
chi
non
ce
l'ha,
Talent
wears
out
those
who
don't
have
it,
Dio
ci
fa
a
sua
immagine
senza
immaginazione.
God
makes
us
in
his
image
without
imagination.
Se
morissi
stanotte
dovrei
gridare
forte
fino
al
momento
che
qualcuno
sentirá,
angeli
della
morte
If
I
died
tonight
I
would
have
to
scream
loudly
until
someone
hears,
angels
of
death
Visioni
contorte,
di
cui
non
ne
realizzo
neanche
la
metá
Twisted
visions,
of
which
I
don't
even
realize
half
L'ho
fatto
per
me
(me)
I
did
it
for
myself
(myself)
L'ho
fatto
per
loro
I
did
it
for
them
La
mia
famiglia
dall'alto
dei
cieli
ora
gli
angeli
cantano
in
coro
My
family
from
the
heavens
above,
now
the
angels
sing
in
chorus
Ringraziamo
Dio
pure
se
non
ci
fosse
perché
ora
sta
merda
è
un
lavoro
We
thank
God
even
if
he
wasn't
there
because
now
this
shit
is
a
job
Dal
basso
alla
cima
ma
morissi
oggi
non
diventerò
come
loro.
Mai
From
the
bottom
to
the
top,
but
if
I
died
today
I
would
never
become
like
them.
Never
Stanotte
mi
sono
svegliato
ti
giuro
pensavo
di
essere
morto
Tonight
I
woke
up,
I
swear
I
thought
I
was
dead
Mi
sono
guardato
intorno
e
ho
realizzato
di
esserlo
giá
I
looked
around
and
realized
I
already
am
A
180
senza
casco
sul
raccordo
At
180
without
a
helmet
on
the
ring
road
Life
die
young,
tu
non
lo
sai
com'è
Life
die
young,
you
don't
know
how
it
is
Entri
nella
mia
vita
ma
è
un
giro
turistico
You
enter
my
life,
but
it's
a
tourist
trip
Linea
di
confine
fra
un
genio
e
un
autistico
Borderline
between
a
genius
and
an
autistic
Ma
che
ti
piaccia
o
no,
siamo
il
rap
a
Roma
But
whether
you
like
it
or
not,
we
are
rap
in
Rome
Prendo
pillole,
puf
in
killer,
I
take
pills,
puff
into
killer,
Parlo
col
fantasma
di
Christopher
Wallace.
I
talk
to
the
ghost
of
Christopher
Wallace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.