Luca J feat. Low Low - Questa é la storia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca J feat. Low Low - Questa é la storia




Questa é la storia
This is the story
Questa è la storia
This is the story
Questa è la nostra storia
This is our story
Giuro morissi stanotte
I swear, if I died tonight
Te devi svegliare mia madre che dorme
You'd have to wake up my sleeping mother
Poi dille di prendere il cuore
Then tell her to take my heart
Che ho chiuso a quaranta mandate nella cassaforte
That I locked in the safe with forty missed calls
Non saprei nemmeno dirti se è vero, sto troppo fatto
I wouldn't even know if it's true, I'm too high
Ma senza aver firmato un contratto
But without signing a contract
Vivo giá all'inferno
I'm already living in hell
Cazzo, questi vogliono ammazzarci,
Damn, these people want to kill us,
Ma nonostante fanno di tutto non riescono mai a fermarci
But even though they do everything they can, they never manage to stop us
Date ai fratelli i miei testi loro sapranno che farci
Give my brothers my lyrics, they'll know what to do with them
Prova a levare i lacci dalle tue scarpe ed impiccarti.
Try taking the laces out of your shoes and hanging yourself.
Ma ti immagini che bomba quanto ti agiti nell'ombra
Can you imagine how crazy it is when you're thrashing around in the shadows
E non vedi più niente intorno
And you can't see anything around you
Tanto ogni persona è giá morta su questo mondo
Because every person is already dead in this world
Auguro a mio figlio di non diventare come me
I hope my son doesn't turn out like me
E a mia figlia di non incontrare mai uno come me (no!)
And my daughter never meets someone like me (no!)
Tutto il male che fai ti ritorna
All the bad you do comes back to you
Indietro non si torna
There's no turning back
Questa terra è soltanto la tomba più grande che c'è
This earth is just the biggest grave there is
Questa è la storia di chi muore ogni giorno e poi si rialza,
This is the story of those who die every day and then get back up,
Di chi si prende tutto ti guarda e non ti ringrazia.
Of those who take everything, look at you, and don't thank you.
Se morissi stanotte dovrei gridare forte
If I died tonight I would have to scream loudly
Fino al momento che qualcuno sentirá,
Until someone hears,
Angeli della morte
Angels of death
Visioni contorte,
Twisted visions,
Di cui non ne realizzo neanche la metá
Of which I don't even realize half
L'ho fatto per me (me)
I did it for myself (myself)
L'ho fatto per loro
I did it for them
La mia famiglia dall'alto dei cieli ora gli angeli cantano in coro
My family from the heavens above, now the angels sing in chorus
Ringraziamo Dio pure se non ci fosse perché ora sta merda è un lavoro.
We thank God even if he wasn't there because now this shit is a job.
Dal basso alla cima ma morissi oggi non diventerò come loro. Mai
From the bottom to the top, but if I died today I would never become like them. Never
Questa è la storia di un principe in una torre,
This is the story of a prince in a tower,
In testa la sua corona testate contro la cella.
With his crown on his head, banging his head against the cell.
La storia narra, non uscí mai da quella torre
The story goes, he never left that tower
E tutto il regno ascoltò musica stupenda.
And the whole kingdom listened to wonderful music.
Date a mio fratello il quadernino Emergency,
Give my brother the Emergency notebook,
Su cui ho scritto il mio primo testo, tu fermami
Where I wrote my first lyrics, stop me
Fiero di tutto, non guaglio, mi sbaglio, mi abbaglio
Proud of everything, no dude, I'm wrong, I'm mistaken
Compreso da tipe che adesso mi guardano e mi dicono "mi bagno"
Understood by girls who now look at me and say "I'm wet"
Troie, ah ah ah, pensa che storie.
Bitches, ah ah ah, think of those stories.
La mia ragazza mi regge a fatica,
My girl barely holds me up,
Io vo-vo-vorrei soltanto dirle che è una figa
I-I-I just want to tell her she's hot
Che quando siamo usciti la prima volta,
That when we went out the first time,
è stato il giorno più bello della mia vita.
It was the best day of my life.
Io, volevo soltanto gridare il tuo nome come un'ossessione
I, I just wanted to scream your name like an obsession
La mia confessione
My confession
Solo con me stesso nessun testimone
Only with myself, no witnesses
Il talento logora chi non ce l'ha,
Talent wears out those who don't have it,
Dio ci fa a sua immagine senza immaginazione.
God makes us in his image without imagination.
Se morissi stanotte dovrei gridare forte fino al momento che qualcuno sentirá, angeli della morte
If I died tonight I would have to scream loudly until someone hears, angels of death
Visioni contorte, di cui non ne realizzo neanche la metá
Twisted visions, of which I don't even realize half
L'ho fatto per me (me)
I did it for myself (myself)
L'ho fatto per loro
I did it for them
La mia famiglia dall'alto dei cieli ora gli angeli cantano in coro
My family from the heavens above, now the angels sing in chorus
Ringraziamo Dio pure se non ci fosse perché ora sta merda è un lavoro
We thank God even if he wasn't there because now this shit is a job
Dal basso alla cima ma morissi oggi non diventerò come loro. Mai
From the bottom to the top, but if I died today I would never become like them. Never
Stanotte mi sono svegliato ti giuro pensavo di essere morto
Tonight I woke up, I swear I thought I was dead
Mi sono guardato intorno e ho realizzato di esserlo giá
I looked around and realized I already am
A 180 senza casco sul raccordo
At 180 without a helmet on the ring road
Life die young, tu non lo sai com'è
Life die young, you don't know how it is
Entri nella mia vita ma è un giro turistico
You enter my life, but it's a tourist trip
Linea di confine fra un genio e un autistico
Borderline between a genius and an autistic
Ma che ti piaccia o no, siamo il rap a Roma
But whether you like it or not, we are rap in Rome
Prendo pillole, puf in killer,
I take pills, puff into killer,
Parlo col fantasma di Christopher Wallace.
I talk to the ghost of Christopher Wallace.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.