Paroles et traduction Luca J feat. Low Low - Questa é la storia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
è
la
storia
Это
история
Questa
è
la
nostra
storia
Это
наша
история
Giuro
morissi
stanotte
Клянусь,
я
умру
сегодня
ночью.
Te
devi
svegliare
mia
madre
che
dorme
Ты
должен
разбудить
мою
спящую
мать
Poi
dille
di
prendere
il
cuore
Тогда
скажи
ей,
чтобы
она
взяла
сердце
Che
ho
chiuso
a
quaranta
mandate
nella
cassaforte
Что
я
запер
в
сейфе
сорок
посылок.
Non
saprei
nemmeno
dirti
se
è
vero,
sto
troppo
fatto
Я
даже
не
могу
сказать,
правда
ли
это,
я
слишком
занят
Ma
senza
aver
firmato
un
contratto
Но
без
подписания
контракта
Vivo
giá
all'inferno
Я
уже
живу
в
аду.
Cazzo,
questi
vogliono
ammazzarci,
Они
хотят
нас
убить.,
Ma
nonostante
fanno
di
tutto
non
riescono
mai
a
fermarci
Но,
несмотря
на
то,
что
они
делают
все,
они
никогда
не
могут
остановить
нас
Date
ai
fratelli
i
miei
testi
loro
sapranno
che
farci
Дайте
братьям
мои
тексты,
они
будут
знать,
что
делать
Prova
a
levare
i
lacci
dalle
tue
scarpe
ed
impiccarti.
Попробуй
снять
шнурки
с
обуви
и
повеситься.
Ma
ti
immagini
che
bomba
quanto
ti
agiti
nell'ombra
Но
ты
представляешь,
как
сильно
ты
дрожишь
в
тени
E
non
vedi
più
niente
intorno
И
больше
ничего
не
видишь
вокруг
Tanto
ogni
persona
è
giá
morta
su
questo
mondo
Каждый
человек
уже
мертв
в
этом
мире
Auguro
a
mio
figlio
di
non
diventare
come
me
Я
желаю,
чтобы
мой
сын
не
стал
таким,
как
я
E
a
mia
figlia
di
non
incontrare
mai
uno
come
me
(no!)
А
моей
дочери
никогда
не
встретить
такого,
как
я
(нет!)
Tutto
il
male
che
fai
ti
ritorna
Все
зло,
которое
вы
делаете,
возвращается
к
вам
Indietro
non
si
torna
Назад
не
вернешься
Questa
terra
è
soltanto
la
tomba
più
grande
che
c'è
Эта
земля
- только
самая
большая
могила
Questa
è
la
storia
di
chi
muore
ogni
giorno
e
poi
si
rialza,
Это
история
о
том,
кто
умирает
каждый
день,
а
затем
поднимается,
Di
chi
si
prende
tutto
ti
guarda
e
non
ti
ringrazia.
Тот,
кто
берет
все,
смотрит
на
вас
и
не
благодарит
вас.
Se
morissi
stanotte
dovrei
gridare
forte
Если
я
умру
сегодня
ночью,
я
должен
кричать
громко
Fino
al
momento
che
qualcuno
sentirá,
Пока
кто-нибудь
не
услышит,
Angeli
della
morte
Ангелы
смерти
Visioni
contorte,
Витые
видения,
Di
cui
non
ne
realizzo
neanche
la
metá
Я
даже
половины
этого
не
понимаю.
L'ho
fatto
per
me
(me)
Я
сделал
это
для
себя
(me)
L'ho
fatto
per
loro
Я
сделал
это
для
них
La
mia
famiglia
dall'alto
dei
cieli
ora
gli
angeli
cantano
in
coro
Моя
семья
с
высоты
небес
теперь
ангелы
поют
хором
Ringraziamo
Dio
pure
se
non
ci
fosse
perché
ora
sta
merda
è
un
lavoro.
Мы
благодарим
Бога,
если
его
не
было,
потому
что
теперь
это
дерьмо-это
работа.
Dal
basso
alla
cima
ma
morissi
oggi
non
diventerò
come
loro.
Mai
От
низа
до
вершины,
но
я
умру
сегодня,
я
не
стану
таким,
как
они.
Никогда
Questa
è
la
storia
di
un
principe
in
una
torre,
Это
история
о
принце
в
башне,
In
testa
la
sua
corona
testate
contro
la
cella.
Над
головой
его
венец,
уперся
в
клетку.
La
storia
narra,
non
uscí
mai
da
quella
torre
История
гласит,
что
он
никогда
не
выходил
из
этой
башни
E
tutto
il
regno
ascoltò
musica
stupenda.
И
все
королевство
слушало
великолепную
музыку.
Date
a
mio
fratello
il
quadernino
Emergency,
Дайте
моему
брату
Блокнот
Emergency,
Su
cui
ho
scritto
il
mio
primo
testo,
tu
fermami
На
котором
я
написал
свой
первый
текст,
ты
останови
меня
Fiero
di
tutto,
non
guaglio,
mi
sbaglio,
mi
abbaglio
Я
горжусь
всем,
я
не
мешаю,
я
ошибаюсь,
Я
ослепляю
Compreso
da
tipe
che
adesso
mi
guardano
e
mi
dicono
"mi
bagno"
В
том
числе
от
женщин,
которые
смотрят
на
меня
и
говорят:
"Я
купаюсь"
Troie,
ah
ah
ah,
pensa
che
storie.
Шлюхи,
ха-ха-ха,
думает,
что
истории.
La
mia
ragazza
mi
regge
a
fatica,
Моя
девушка
держит
меня
с
трудом,
Io
vo-vo-vorrei
soltanto
dirle
che
è
una
figa
Я
просто
хочу
сказать
ей,
что
она
киска
Che
quando
siamo
usciti
la
prima
volta,
Что,
когда
мы
вышли
в
первый
раз,
è
stato
il
giorno
più
bello
della
mia
vita.
это
был
лучший
день
в
моей
жизни.
Io,
volevo
soltanto
gridare
il
tuo
nome
come
un'ossessione
Я
просто
хотел
выкрикнуть
твое
имя
как
одержимость.
La
mia
confessione
Мое
признание
Solo
con
me
stesso
nessun
testimone
Только
с
самим
собой
никаких
свидетелей
Il
talento
logora
chi
non
ce
l'ha,
Талант
изнашивает
тех,
у
кого
его
нет,
Dio
ci
fa
a
sua
immagine
senza
immaginazione.
Бог
делает
нас
по
своему
образу
без
воображения.
Se
morissi
stanotte
dovrei
gridare
forte
fino
al
momento
che
qualcuno
sentirá,
angeli
della
morte
Если
я
умру
сегодня
ночью,
я
должен
кричать
громко,
пока
кто-нибудь
не
услышит,
ангелы
смерти
Visioni
contorte,
di
cui
non
ne
realizzo
neanche
la
metá
Искаженные
видения,
из
которых
я
даже
половины
не
понимаю
L'ho
fatto
per
me
(me)
Я
сделал
это
для
себя
(me)
L'ho
fatto
per
loro
Я
сделал
это
для
них
La
mia
famiglia
dall'alto
dei
cieli
ora
gli
angeli
cantano
in
coro
Моя
семья
с
высоты
небес
теперь
ангелы
поют
хором
Ringraziamo
Dio
pure
se
non
ci
fosse
perché
ora
sta
merda
è
un
lavoro
Спасибо
Богу,
даже
если
его
не
было,
потому
что
теперь
это
дерьмо
это
работа
Dal
basso
alla
cima
ma
morissi
oggi
non
diventerò
come
loro.
Mai
От
низа
до
вершины,
но
я
умру
сегодня,
я
не
стану
таким,
как
они.
Никогда
Stanotte
mi
sono
svegliato
ti
giuro
pensavo
di
essere
morto
Сегодня
ночью
я
проснулся,
клянусь,
я
думал,
что
я
мертв.
Mi
sono
guardato
intorno
e
ho
realizzato
di
esserlo
giá
Я
огляделся
и
понял,
что
уже
A
180
senza
casco
sul
raccordo
A
180
без
шлема
на
фитинге
Life
die
young,
tu
non
lo
sai
com'è
Life
die
young,
вы
не
знаете,
как
это
Entri
nella
mia
vita
ma
è
un
giro
turistico
Вы
входите
в
мою
жизнь,
но
это
обзорная
экскурсия
Linea
di
confine
fra
un
genio
e
un
autistico
Граница
между
гением
и
аутистом
Ma
che
ti
piaccia
o
no,
siamo
il
rap
a
Roma
Но
нравится
вам
это
или
нет,
мы
рэп
в
Риме
Prendo
pillole,
puf
in
killer,
Я
принимаю
таблетки,
пуф
в
киллере,
Parlo
col
fantasma
di
Christopher
Wallace.
Я
говорю
с
призраком
Кристофера
Уоллеса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.