Luca J feat. LowLow - Questa é la storia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luca J feat. LowLow - Questa é la storia




Questa é la storia
Это моя история
Giuro morissi stanotte
Клянусь, если бы я умер этой ночью,
Devi svegliare mia madre che dorme
Ты должна разбудить мою мать,
Poi dirle di prendere il cuore
Потом сказать ей, чтобы забрала мое сердце,
Che ho chiuso a 40 mandate nella cassaforte
Которое я запер на 40 оборотов в сейфе.
Non saprei nemmeno dirti se è vero o sto troppo fatto
Даже не знаю, правда это или я слишком обдолбан,
Ma senza aver firmato un contratto vivo già all'inferno.
Но, не подписывая контракт, я уже живу в аду.
Cazzo, questi vogliono ammazzarci
Черт, эти хотят нас убить,
Ma nonostante fanno di tutto non riescono mai a fermarci
Но, несмотря ни на что, они никак не могут нас остановить.
Date ai fratelli i miei testi, loro sapranno che farci
Отдайте братьям мои тексты, они знают, что с ними делать.
Prova a levare i lacci dalle tue scarpe ed impiccarti.
Попробуй снять шнурки со своих ботинок и повеситься.
Ma ti immagini che bomba
Но ты представляешь, какая бомба,
Quando ti agiti nell'ombra
Когда ты мечешься в тени
E non vedi più niente intorno
И больше ничего не видишь вокруг,
Tanto ogni persona è già morta su questo mondo.
Ведь каждый человек в этом мире уже мертв.
Auguro a mio figlio di non diventare come me
Желаю своему сыну не стать таким, как я,
E a mia figlia di non incontrare mai uno come me
А своей дочери никогда не встретить такого, как я.
Tutto il male che fai ti ritorna
Всё зло, которое ты делаешь, возвращается обратно,
Indietro non si torna
Назад дороги нет,
Questa terra è soltanto la tomba più grande che c'è
Эта земля всего лишь самая большая могила.
Questa è la storia di chi muore ogni giorno e poi si rialza
Это история того, кто умирает каждый день, а потом воскресает,
Di chi si prende tutto, ti guarda e non ti ringrazia.
Того, кто забирает всё, смотрит на тебя и не благодарит.
Se morissi stanotte
Если бы я умер этой ночью,
Dovrei gridare forte
Я должен был бы кричать громко,
Fino al momento che qualcuno sentirà
Пока кто-нибудь не услышит.
Angeli della morte
Ангелы смерти,
Visioni contorte
Искаженные видения,
Di cui non ne realizzo neanche la metà
Из которых я понимаю лишь половину.
L'ho fatto per me, l'ho fatto per loro
Я сделал это для себя, я сделал это для них,
La mia famiglia dall'alto dei cieli
Моя семья с небес.
Ora gli angeli cantano in coro
Теперь ангелы поют хором.
Ringrazio mo Dio pure se non ci fosse
Благодарю Бога, даже если бы его не было,
Perché ora sta merda è un lavoro
Потому что теперь это дерьмо моя работа.
Dal basso alla cima
Снизу до вершины.
Ma se morissi oggi non diventerò come loro. Mai
Но если бы я умер сегодня, я бы не стал таким, как они. Никогда.
Questa è la storia di un principe in una torre
Это история принца в башне,
In testa la sua corona testate contro la cella
В короне на голове, бьется головой о стены камеры.
La storia narra, non uscì mai da quella torre
История гласит, что он так и не вышел из этой башни,
E tutto il regno ascoltò musica stupenda
И всё королевство слушало прекрасную музыку.
Date a mio fratello il quadernino Emergency
Отдайте моему брату блокнот Emergency,
Su cui ho scritto il mio primo testo
В котором я написал свой первый текст.
Tu fermami
Ты останови меня.
Fiero di tutto
Горжусь всем,
Ogni guaio, ogni sbaglio, ogni abbaglio
Каждой бедой, каждой ошибкой, каждым промахом,
Che ho preso da tipe che adesso mi guardano e dicono "mi bagno"
Который я совершил из-за девок, которые теперь смотрят на меня и говорят: вся мокрая".
Troie! aha pensa che storie.
Шлюхи! Аха, подумать только, какие истории.
La mia ragazza mi regge a fatica
Моя девушка еле меня терпит,
Io v-vorrei solo dirle che è una fica
Я х-хочу только сказать ей, что она классная,
Che quando siamo usciti la prima volta
Что когда мы впервые вышли вместе,
È stato il giorno più bello della mia vita.
Это был лучший день в моей жизни.
Io volevo soltanto gridare il mio nome
Я хотел только кричать свое имя,
Come un'ossessione, la mia confessione
Как одержимый, моя исповедь
Solo con me stesso. nessun testimone.
Только с самим собой. Никаких свидетелей.
Il talento logora chi non ce l'ha
Талант изводит тех, у кого его нет.
Dio ci fa a sua immagine e senza immaginazione.
Бог создает нас по своему образу и подобию, но без воображения.
Se morissi stanotte
Если бы я умер этой ночью,
Dovrei gridare forte
Я должен был бы кричать громко,
Fino al momento che qualcuno sentirà
Пока кто-нибудь не услышит.
Angeli della morte
Ангелы смерти,
Visioni contorte
Искаженные видения,
Di cui non ne realizzo neanche la metà
Из которых я понимаю лишь половину.
L'ho fatto per me, l'ho fatto per loro
Я сделал это для себя, я сделал это для них,
La mia famiglia dall'alto dei cieli
Моя семья с небес.
Ora gli angeli cantano in coro
Теперь ангелы поют хором.
Ringrazio mo Dio pure se non ci fosse
Благодарю Бога, даже если бы его не было,
Perché ora sta merda è un lavoro
Потому что теперь это дерьмо моя работа.
Dal basso alla cima
Снизу до вершины.
Ma se morissi oggi non diventerò come loro. Mai
Но если бы я умер сегодня, я бы не стал таким, как они. Никогда.
Questa notte mi sono svegliato
Этой ночью я проснулся,
Ti giuro pensavo di essere morto
Клянусь, я думал, что умер.
Mi sono guardato intorno
Я огляделся вокруг
E ho realizzato di esserlo già
И понял, что я уже мертв.
A 180 senza casco sul raccordo
180 без шлема по кольцевой,
Li festa young (?)
Там вечеринка Young (?)
Tu non lo sai com'è
Ты не знаешь, каково это.
Enti nella mia vita ma è un giro turistico
Входишь в мою жизнь, но это просто экскурсия,
Una linea di confine tra un genio e un autistico
Черта между гением и аутистом.
Ma che ti piaccia o no siamo il Rap a Roma
Но нравится тебе это или нет, мы это рэп в Риме.
Prendo pillole tu fai il killer
Я глотаю таблетки, ты играешь в киллера,
Parlo col fantasma di Christopher Wallace.
Я говорю с призраком Кристофера Уоллеса.





Writer(s): Flavio Ranieri, Luca Bontempi

Luca J feat. LowLow - Autodistruzione
Album
Autodistruzione
date de sortie
04-07-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.