Luca Madonia - Summer on a Solitary Beach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luca Madonia - Summer on a Solitary Beach




Summer on a Solitary Beach
Summer on a Solitary Beach
(Cover Battiato)
(Cover Battiato)
Passammo l'estate
We spent the summer
Su una spiaggia solitaria
On a solitary beach
E ci arrivava l'eco di un cinema all'aperto
And we could hear the echoes of an open-air cinema
E sulla sabbia un caldo tropicale
And on the sand a tropical heat
Dal mare.
From the sea.
E nel pomeriggio
And in the afternoon
Quando il sole ci nutriva
When the sun nourished us
Di tanto in tanto un grido copriva le distanze
Every now and then a cry would cover the distances
E l'aria delle cose diventava
And the air of things became
Irreale.
Unreal.
Mare mare mare voglio annegare
Sea, sea, sea, I want to drown
Portami lontano a naufragare
Take me far away to be shipwrecked
Via via via da queste sponde
Away, away from these shores
Portami lontano sulle onde.
Take me far away on the waves.
A wonderful summer
A wonderful summer
On a solitary beach
On a solitary beach
Against the sea
By the sea
"Le grand hotel Sea-Gull Magique"
"The grand hotel Sea-Gull Magique"
Mentre lontano un minatore bruno
While far away a dark miner
Tornava.
Returned.
Mare ecc...
Sea etc...





Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.