Luca Napolitano - Giorni - traduction des paroles en allemand

Giorni - Luca Napolitanotraduction en allemand




Giorni
Tage
Giorni con il caldo sole del mattino
Tage mit der warmen Morgensonne
Di sbadigli lunghi dentro un cappuccino
Von langen Gähnern in einem Cappuccino
Giorni interi di giornali da sfogliare
Ganze Tage mit Zeitungen zum Durchblättern
Fatti di notizie da dimenticare
Gemacht aus Nachrichten zum Vergessen
Giorni vuoti e pieni di telefonate
Leere und volle Tage mit Anrufen
Che ti cambiano la rotta per la meta
Die dir den Kurs zum Ziel ändern
Ma c'è quel pensiero fisso che mi porta via
Aber da ist dieser fixe Gedanke, der mich mitnimmt
Giorni freddi con un brutto temporale
Kalte Tage mit einem schlimmen Gewitter
Dietro la finestra ad aspettare sera
Hinter dem Fenster, auf den Abend wartend
Giorni pieni di persone e di riunioni
Tage voller Menschen und Besprechungen
Di mille progetti e proprie soluzioni
Von tausend Projekten und eigenen Lösungen
Giorni lunghi e fermi sempre ad aspettare
Lange Tage, immer stillstehend und wartend
Tra le sigarette che non vuoi fumare
Zwischen den Zigaretten, die man nicht rauchen will
Ma c'è un aeroplano pronto per volare via
Aber da ist ein Flugzeug, bereit wegzufliegen
Via
Weg
Vado dove batte il mio cuore
Ich gehe dorthin, wo mein Herz schlägt
È la mia vita, me la prendo così
Es ist mein Leben, ich nehme es so
Chiudo gli occhi e guardo lontano
Ich schließe die Augen und schaue in die Ferne
Lascio al destino il futuro che avrò
Ich überlasse dem Schicksal die Zukunft, die ich haben werde
Basta
Genug
Vivo dove batte il mio cuore
Ich lebe dort, wo mein Herz schlägt
È la mia vita, me la prendo così
Es ist mein Leben, ich nehme es so
Butto il senso della ragione
Ich werfe den Sinn der Vernunft weg
Perché nel mondo una ragione non c'è
Denn auf der Welt gibt es keinen Sinn
Giorni di carezze che vuoi regalare
Tage voller Zärtlichkeiten, die man schenken will
A chi come me soffriva per amore
An jemanden, der wie ich aus Liebe litt
Giorni di canzoni vecchie da cantare
Tage mit alten Liedern zum Singen
Ad un nuovo amore per ricominciare
Einer neuen Liebe, um neu anzufangen
Giorni ricchi di sorprese e di sorrisi
Tage reich an Überraschungen und Lächeln
Per guardare gli occhi tuoi meravigliosi
Um in deine wundervollen Augen zu schauen
Se c'è un autostrada per andare via con te
Wenn es eine Autobahn gibt, um mit dir wegzufahren
Vado dove batte il mio cuore
Ich gehe dorthin, wo mein Herz schlägt
È la mia vita, me la prendo così
Es ist mein Leben, ich nehme es so
Chiudo gli occhi e guardo lontano
Ich schließe die Augen und schaue in die Ferne
Lascio al destino il futuro che avrò
Ich überlasse dem Schicksal die Zukunft, die ich haben werde
Basta
Genug
Vivo dove batte il mio cuore
Ich lebe dort, wo mein Herz schlägt
È la mia vita, me la prendo così
Es ist mein Leben, ich nehme es so
Butto il senso della ragione
Ich werfe den Sinn der Vernunft weg
Perché nel mondo una ragione non c'è
Denn auf der Welt gibt es keinen Sinn
Voglio vivere alla luce del sole
Ich will im Sonnenlicht leben
Se c'è vento voglio stringermi a te
Wenn Wind weht, will ich mich an dich schmiegen
Cancellare il tempo delle paure
Die Zeit der Ängste auslöschen
E sentirmi dire "ti amo da morire"
Und hören 'Ich liebe dich zum Sterben'
Sei tu il più grande amore che c'è
Du bist die größte Liebe, die es gibt
Voglio vivere alla luce del sole
Ich will im Sonnenlicht leben
Se c'è vento voglio stringermi a te
Wenn Wind weht, will ich mich an dich schmiegen
Cancellare il tempo delle paure
Die Zeit der Ängste auslöschen
E sentirmi dire "ti amo da morire"
Und hören 'Ich liebe dich zum Sterben'
Sei tu il più grande amore che c'è
Du bist die größte Liebe, die es gibt





Writer(s): Luigi D'alessio, Adriano Pennino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.