Luca Turilli's Rhapsody - Luna - traduction des paroles en allemand

Luna - Luca Turilli's Rhapsodytraduction en allemand




Luna
Mond
Only you can hear my soul
Nur du kannst meine Seele hören
Only you can hear my soul
Nur du kannst meine Seele hören
Luna tu
Mond, du
Quanti sono i canti che risuonano
Wie viele Lieder erklingen
Desideri che attraverso i secoli
Sehnsüchte, die durch die Jahrhunderte
Han solcato il cielo per raggiungerti
Den Himmel durchzogen, um dich zu erreichen
Porto per poeti che non scrivono
Hafen für Dichter, die nicht schreiben
E che il loro senno spesso perdono
Und die oft ihren Verstand verlieren
Tu accogli i sospiri di chi spasima
Du empfängst die Seufzer der Schmachtenden
E regali un sogno ad ogni anima
Und schenkst jeder Seele einen Traum
Luna che mi guardi adesso ascoltami
Mond, der du mich jetzt ansiehst, höre mir zu
Only you can hear my soul
Nur du kannst meine Seele hören
Luna tu
Mond, du
Che conosci il tempo dell'eternità
Der du die Zeit der Ewigkeit kennst
E il sentiero stretto della verità
Und den schmalen Pfad der Wahrheit
più luce dentro questo cuore mio
Bringe mehr Licht in dieses mein Herz
Questo cuore d'uomo che non sa, non sa
Dieses Herz eines Mannes, das nicht weiß, nicht weiß
Che l'amore può nascondere il dolore
Dass die Liebe den Schmerz verbergen kann
Come un foco ti può bruciare l'anima
Wie ein Feuer kann sie deine Seele verbrennen
Luna tu
Mond, du
Tu rischiari il cielo e la sua immensità
Du erhellst den Himmel und seine Unendlichkeit
E ci mostri solo la metà che vuoi
Und zeigst uns nur die Hälfte, die du willst
Come poi facciamo quasi sempre noi
Wie wir es dann fast immer tun
Angeli di creta che non volano
Engel aus Ton, die nicht fliegen
Anime di carta che si incendiano
Seelen aus Papier, die sich entzünden
Cuori come foglie che poi cadono
Herzen wie Blätter, die dann fallen
Sogni fatti d'aria che svaniscono
Träume aus Luft, die vergehen
Figli della terra e figli tuoi che sai
Kinder der Erde und deine Kinder, die wissen
Che l'amore può nascondere il dolore
Dass die Liebe den Schmerz verbergen kann
Come un foco ti può bruciare l'anima
Wie ein Feuer kann sie deine Seele verbrennen
Ma è con l'amore che respira il nostro cuore
Aber mit Liebe atmet unser Herz
È la forza che tutto muove e illumina
Sie ist die Kraft, die alles bewegt und erleuchtet
Only you can hear my soul
Nur du kannst meine Seele hören
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Only you can hear my soul
Nur du kannst meine Seele hören
Alba lux, diva mea, diva es silentissima
Alba lux, diva mea, diva es silentissima





Writer(s): Romano Musumarra, Nuria Diaz, Raquel Diaz Reguera, Giorgio Flavio Pintus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.