Paroles et traduction Luca Turilli - The Ancient Forest of Elves
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
Old
lands
and
red
dragons
filled
his
open
eyes
Старые
земли
и
красные
драконы
заполнили
его
открытые
глаза.
Kings,
queens
and
proud
warriors
in
his
magic
dreams
Короли,
королевы
и
гордые
воины
в
его
волшебных
снах.
Mystical
energies
led
him
straight
there
Мистические
энергии
привели
его
прямо
туда.
To
the
lonely
holy
wild
path
К
одинокой
святой
дикой
тропе
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
Starfire
burning
upon
the
silent
lake
Звездный
огонь
горит
над
тихим
озером.
While
sleep
is
welcome
thanks
to
my
dear
elves
В
то
время
как
сон
приветствуется
благодаря
моим
дорогим
эльфам
Shadows
are
coming
to
take
his
brave
soul
Тени
приближаются,
чтобы
забрать
его
храбрую
душу.
To
bring
it
in
the
lost
forgotten
world
Чтобы
принести
его
в
потерянный
забытый
мир
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
And
may
the
timespell
clear
his
last
sin
И
пусть
заклинание
времени
очистит
его
от
последнего
греха.
Ride
on
the
comet
to
make
him
free
Оседлай
комету,
чтобы
освободить
его.
And
may
his
brave
mind
endure
the
pain
И
пусть
его
храбрый
ум
выдержит
боль.
Of
cosmic
evil
trying
to
prevail
Космического
зла,
пытающегося
одержать
верх.
And
so
a
new
legend
begins
Так
начинается
новая
легенда.
The
borders
of
space
and
time
are
broken
once
again
Границы
пространства
и
времени
вновь
нарушены.
And
the
wise
energy
of
cosmos
calls
for
another
hero
И
мудрая
энергия
космоса
призывает
другого
героя.
There
in
the
twilight
lands
of
the
north
Там,
в
сумеречных
северных
землях.
Where
the
laments
of
suffering
souls
rise
Где
вздымаются
стенания
страдающих
душ.
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
To
the
wind
I
will
sing
the
tale
of
the
king
Ветру
я
спою
сказку
о
короле.
That
reigned
in
peace
and
love
Там
царили
мир
и
любовь.
Of
the
one
of
the
man
who
crossed
the
path
О
человеке,
который
перешел
дорогу.
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
Of
the
ancient
forest
of
elves
О
древнем
эльфийском
лесу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Turilli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.