Lucaas - Zažívam - traduction des paroles en allemand

Zažívam - Lucaastraduction en allemand




Zažívam
Ich erlebe
Každý deň zažívam
Jeden Tag erlebe ich
Srdce horí, keď spomínam
Mein Herz brennt, wenn ich mich erinnere
Moja hlava ako mína
Mein Kopf ist wie eine Mine
Výbuch mi to pripomína
Eine Explosion erinnert mich daran
Každý deň zažívam
Jeden Tag erlebe ich
Srdce horí, keď spomínam
Mein Herz brennt, wenn ich mich erinnere
Moja hlava ako mína
Mein Kopf ist wie eine Mine
Výbuch mi to pripomína
Eine Explosion erinnert mich daran
Môj backround je tma, v ktorej nie je nič vidno
Mein Hintergrund ist Dunkelheit, in der man nichts sieht
Stoka a špina, odtiaľ rastiem ja
Abschaum und Schmutz, daraus wachse ich
Je tu furt zima, no pekelné teplo
Es ist immer kalt hier, aber höllisch heiß
Začne zo mňa žiariť na konci dňa
Am Ende des Tages werde ich anfangen zu strahlen
Dávam si bacha na kokotov
Ich passe auf die Idioten auf
Zahodím do sveta molotov
Ich werfe einen Molotow in die Welt
Moja hlava mojou porotou
Mein Kopf ist meine Jury
Okolo len kopa robotov
Um mich herum nur ein Haufen Roboter
Brate pozri, kde sme ja a ty, zo stoky vyšli sme s ničím, sme nahatí
Bruder, sieh, wo wir sind, du und ich, aus dem Nichts gekommen, wir sind nackt
Z tej výšky dostávam závraty, chvíľu si nedával pozor, si nahratý
Von dieser Höhe wird mir schwindelig, du hast kurz nicht aufgepasst, jetzt bist du dran
Niektorí systémom zajatí, politici jebú do hlavy šaláty
Einige sind vom System gefangen, Politiker reden dir Unsinn ein
Na zuby chcem zlaté karáty, život mi začína hrávať do karát, b
Ich will goldene Karat für meine Zähne, das Leben beginnt, mir in die Karten zu spielen, b
Ale veľa si aj bere kurva, ako prádlo s tebou pere
Aber es nimmt auch viel, verdammt, es wäscht dich wie Wäsche
Tvoj gang tvrdý ako žele, more, vnútri to vieš ťa to sere
Deine Gang ist hart wie Stahl, Süße, innerlich weißt du, es nervt dich
Ale veľa si aj bere kurva, ako prádlo s tebou pere
Aber es nimmt auch viel, verdammt, es wäscht dich wie Wäsche
Tvoj gang tvrdý ako žele, more, vnútri to vieš ťa to sere
Deine Gang ist hart wie Stahl, Süße, innerlich weißt du, es nervt dich
Trezor plný peňazí, pre chlapca, ktorý nemal nič
Ein Tresor voller Geld, für einen Jungen, der nichts hatte
Je dieťa hviezd a nocí, v chrbte nosí veľa dýk
Er ist ein Kind der Sterne und der Nächte, trägt viele Dolche im Rücken
Za sebou bodycount, no ľútosť nie je pre mňa, bitch
Habe einen Bodycount hinter mir, aber Reue ist nichts für mich, Bitch
Máš čo si zaslúžiš, tak nezáviď, bro c'est la vie
Du bekommst, was du verdienst, also sei nicht neidisch, Bro, c'est la vie
Nechaj ma žit, nechaj ma dýchať, prosím
Lass mich leben, lass mich atmen, bitte
Dosť svojich starostí, po ohni chodím bosý
Habe genug eigene Sorgen, laufe barfuß über Feuer
Varí sa krv, keď vidím hore nosy
Mein Blut kocht, wenn ich hochnäsige Leute sehe
Všade, kam idem so sebou, len svoj kvet nosím
Wohin ich auch gehe, ich trage nur meine eigene Blume bei mir
Trasie sa celý dom
Das ganze Haus bebt
Basa bije, jak hrom
Der Bass dröhnt wie Donner
Víri prach a my v ňom
Staub wirbelt auf und wir sind mittendrin
Z kvetu vyrastie strom
Aus der Blume wird ein Baum
Vôňa vo vzduchu čudná
Ein seltsamer Duft in der Luft
V spomienkach, viacej chutná
In Erinnerungen, viel schmackhafter
Moja múza je studňa
Meine Muse ist ein Brunnen
Pre mňa bude raz súdna
Sie wird eines Tages mein Verhängnis sein





Writer(s): Lukáš škripek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.