Lucariello feat. Raiz - Puortame Là Fore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucariello feat. Raiz - Puortame Là Fore




Puortame Là Fore
Унеси меня отсюда
Aiutàm a dormirè
Помоги мне уснуть,
Svegliàm domanì
Разбуди меня завтра,
Fam me nu' regalo
Сделай мне подарок,
Prènd chistu core e portàl lontanò.
Возьми это сердце и унеси его далеко.
Aiutàm a dormìr
Помоги мне уснуть,
Si davvèr me bbuo' bbene
Если ты действительно меня любишь,
Spezzà cheste catenè
Разорви эти цепи,
Piglia chistu core e portàl fuori.
Возьми это сердце и вынеси его наружу.
Quàttr murè
Четыре стены,
Puort blindàt
Бронированные двери,
Cu a' paurà nun vir'
Со страхом не увидишь,
Quann corrì e nun arrivì
Когда бежишь и не приходишь,
Assàgg o' buiò ra' vità chesta rabbià giurò te uccidè,
Вкус пустоты от жизни, эта ярость, клянусь, тебя убьет,
Tatuàgg scurì 'ncoppa schienà,
Темные татуировки на спине,
Na' faccià ca' nun ridè cchiu' mistraccià senzà sospirì.
Лицо, которое больше не смеется, измученное, без вздохов.
Vote' ci piens a cosà è servìt chesta
Иногда я думаю о том, для чего служила эта
Stradà si vere sul l"apparenzà
Дорога, если видишь только внешность,
L verìtá nun a' si nisciuno sentì a' sofferènz è chi è cresciùt
Правду никто не слышит, страдания тех, кто вырос
Senzà pate te abbrucia l"indifferènz qdi chi te ha abbandonatò.
Без отца, тебя сжигает равнодушие тех, кто тебя бросил.
O' saje ca' poi ci si tu
Ты знаешь, что потом есть ты,
Ca' me aie datò fiuducià e nun a' sentò pìù
Которая дала мне доверие, и я больше не слышу
Chesta vità chiusà ca' abbrucia o'
Эту закрытую жизнь, которая сжигает,
Saje bimbà nun ascoltàr chisti inciucì.
Знаешь, малышка, не слушай этих болтунов.
Puoì essèrn certà ppe me si piú è na' lucè nudì into buiò io
Ты можешь быть уверена, для меня ты больше, чем свет в темноте, я
Me sentìv sicurò
Чувствовал себя в безопасности,
Tu eri comm na' madrè,
Ты была как мать,
Io ero chillu creaturè
Я был тем созданием,
C baciàm int'e' sognì,
Которое целуем во снах,
Te piglia curà è me cu chistu bbene sfondiàm pure o' fridd è cheste
Позаботься обо мне, и с этой любовью мы преодолеем даже холод этих
Aiutàm a dormirè
Помоги мне уснуть,
Svegliàm domanì,
Разбуди меня завтра,
Fam me nu' regalo
Сделай мне подарок,
Prènd chistu core e portàl lontanò.
Возьми это сердце и унеси его далеко.
Aiutàm a dormìr
Помоги мне уснуть,
Si davvèr me bbuo' bbene
Если ты действительно меня любишь,
Spezzà cheste catenè
Разорви эти цепи,
Piglia chistu core e portàl fuori.
Возьми это сердце и вынеси его наружу.
Cercànd millè scusè,
Ища тысячи оправданий,
Vedendòc è nascostò,
Видя тебя тайком,
Io veco a' verìtà
Я вижу правду
Int'e' tuoi uocchi lucidi.
В твоих блестящих глазах.
Fòrs é splp nu' incubò infamè ma nisciuno te sveglia.
Возможно, это просто ужасный кошмар, но никто тебя не разбудит.
Tùtt o' bbene ca' me aie datò,
Все добро, которое ты мне дала,
Teng voglia è ricambiàrlp pure si aie sempe pensàt avessì nu' core
Я хочу отплатить тебе тем же, даже если ты всегда думала, что у меня каменное сердце,
'E Pietrà cu te song lealè pecché nun aggia guardàrm è spallè a voltè
Я тебе верен, почему я должен оглядываться назад, иногда
Te sentì solò,
Ты чувствуешь себя одинокой,
Dimenticàt in na' stanzà piens sia
Забытой в комнате, думаешь, что это
Finità,
Конец,
Ma è propeto ca' ricomincia.
Но именно там все начинается заново.
Nòn pensò cchiu' a nisciuno vogliò sul guardàr annanz cresciàm chistu
Я больше ни о ком не думаю, хочу только смотреть вперед, растить это
Criaturo ca' portì in grembò o' primò passò è nu' criaturo è na'
Существо, которое ношу на руках, первый шаг создания - это падение, но я уверен, что эти ошибки послужили уроком, я хочу попробовать
Cadutà ma song sicurò ca' chisti sbaglì song servùt vogliò assagfiàr
Все, что я упустил, я хочу
Tuttò chello ca' me song perzo vogliò
Путешествовать с тобой,
Viaggiàr cu te
Обнимая будущее.
Abbracciandòc o' futurò
Обнимая будущее
Aiutàm a dormirè
Помоги мне уснуть,
Svegliàm domanì,
Разбуди меня завтра,
Fam me nu' regalo
Сделай мне подарок,
Prènd chistu core e portàl lontanò.
Возьми это сердце и унеси его далеко.
Aiutàm a dormìr
Помоги мне уснуть,
Si davvèr me bbuo' bbene
Если ты действительно меня любишь,
Spezzà cheste catenè
Разорви эти цепи,
Piglia chistu core e portàl fuori.
Возьми это сердце и вынеси его наружу.





Writer(s): Caiazzo Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.