Paroles et traduction Lucas Arnau - Cuanto Daría - Version Album
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto Daría - Version Album
Сколько бы я дал - Альбомная версия
Cuanto
daría
por
hablarte
simplemente
Сколько
бы
я
дал,
чтобы
просто
поговорить
с
тобой
Y
deslumbrar
cada
palabra
de
tu
voz
И
любоваться
каждым
словом
из
твоих
уст
Argumentar
en
la
mirada
que
se
siente
Читать
в
твоем
взгляде
все
чувства
Y
disfrazar
con
un
poema
la
razón
И
скрывать
за
поэмой
истинный
смысл
Pero
no
se
cómo
inventarme
Но
я
не
знаю,
как
придумать
Una
manera
de
encontrarte
Способ
встретиться
с
тобой
Para
explicarte
de
una
vez
la
solución
Чтобы
наконец
объяснить
тебе
всё
Deja
que
escriba
un
sentimiento
Позволь
мне
написать
о
своих
чувствах
Y
en
tus
paredes
lo
que
siento
И
на
твоих
стенах
то,
что
я
чувствую
Que
te
contagie
con
el
viento
esta
canción
Пусть
эта
песня
донесет
до
тебя
ветерком
мои
чувства
Cuanto
daría
por
besarte
simplemente
Сколько
бы
я
дал,
чтобы
просто
поцеловать
тебя
Y
que
en
mis
labios
no
se
pierda
tu
sabor
a
dulce
miel
И
чтобы
на
моих
губах
остался
твой
сладкий,
как
мёд,
вкус
Cuanto
daría
por
que
fuera
suficiente
Сколько
бы
я
дал,
чтобы
этого
было
достаточно
Cada
palabra
cada
abrazo
cada
esencia
y
cada
flor
Каждого
слова,
каждого
объятия,
каждого
аромата
и
каждого
цветка
Y
con
tus
sueños
encontrarme
Встретиться
с
тобой
в
твоих
снах
Y
cada
noche
hipnotizarme
И
каждую
ночь
быть
околдованным
Con
esa
piel
que
te
cobija
el
corazón
Твоей
кожей,
укрывающей
твое
сердце
Y
tal
vez
pueda
descifrarte
И,
возможно,
я
смогу
разгадать
тебя
O
quizá
entienda
como
guiarle
Или,
может
быть,
пойму,
как
направить
тебя
Como
decirle
a
mi
destino
que
es
tu
amor
Как
сказать
моей
судьбе,
что
это
твоя
любовь
Cuanto
daría
por
decirte
que
se
siente
Сколько
бы
я
дал,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
чувствую
Por
devorarme
cada
trazo
de
tu
olor
Чтобы
впитать
каждый
оттенок
твоего
аромата
Por
conquistar
en
tu
marea
un
continente
Чтобы
покорить
целый
континент
в
твоем
океане
Y
gobernar
con
tu
silueta
mi
timón
И
управлять
моим
кораблем,
ориентируясь
на
твой
силуэт
Pero
no
sé
cómo
encontrarte
Но
я
не
знаю,
как
тебя
найти
Una
manera
de
inventarte
Способ
придумать
тебя
Para
explicarte
de
una
vez
la
solución
Чтобы
наконец
объяснить
тебе
всё
Deja
que
escriba
un
sentimiento
Позволь
мне
написать
о
своих
чувствах
En
tus
paredes
lo
que
siento
На
твоих
стенах
то,
что
я
чувствую
Y
te
contagie
con
el
viento
esta
canción
И
пусть
эта
песня
донесет
до
тебя
ветерком
мои
чувства
Cuanto
daría
por
besarte
simplemente
Сколько
бы
я
дал,
чтобы
просто
поцеловать
тебя
Y
que
en
mis
labios
no
se
pierda
tu
sabor
a
dulce
miel
И
чтобы
на
моих
губах
остался
твой
сладкий,
как
мёд,
вкус
Cuanto
daría
por
que
fuera
suficiente
Сколько
бы
я
дал,
чтобы
этого
было
достаточно
Cada
palabra
cada
abrazo
cada
esencia
y
cada
flor
Каждого
слова,
каждого
объятия,
каждого
аромата
и
каждого
цветка
Y
con
tus
sueños
encontrarme
Встретиться
с
тобой
в
твоих
снах
Cada
noche
hipnotizarme
Каждую
ночь
быть
околдованным
Con
esa
piel
que
te
cobija
el
corazón
Твоей
кожей,
укрывающей
твое
сердце
Y
tal
vez
pueda
descifrarte
И,
возможно,
я
смогу
разгадать
тебя
O
quizá
entienda
como
guiarle
Или,
может
быть,
пойму,
как
тебя
направить
Como
decirle
a
mi
destino
que
es
tu
amor
Как
сказать
моей
судьбе,
что
это
твоя
любовь
Dame
un
poquito
Дай
мне
немного
Un
poquito
nada
mas
bien
dulcecito
(Dame
un
poquito)
Совсем
чуть-чуть,
сладенькая
(Дай
мне
немного)
Que
me
endulce
el
paladar
de
lo
bonito
Чтобы
насладиться
твоей
красотой
Dame
un
poquito
Дай
мне
немного
Un
poquito
nada
mas
bien
dulcecito
(Dame
un
poquito)
Совсем
чуть-чуть,
сладенькая
(Дай
мне
немного)
Que
me
endulce
el
paladar
de
lo
bonito
Чтобы
насладиться
твоей
красотой
Dame
un
poquito
Дай
мне
немного
Que
se
acabe
el
universo
de
a
poquitos
(De
a
poquitos)
Чтобы
вселенная
понемногу
исчезала
(Понемногу)
Cuando
me
miras
Когда
ты
смотришь
на
меня
Como
solo
sabes
tú
Как
умеешь
только
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Gaviria, Lucas Arnau Fernandez
Album
Feliz
date de sortie
06-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.