Lucas Boombeat feat. Harlley - Melhor Assim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Boombeat feat. Harlley - Melhor Assim




Melhor Assim
Better This Way
O que que você fazendo aqui?
What are you doing here?
Eu, não te chamei aqui
I didn't call you here.
São 7 da manhã e o que ce fazendo aqui?
It's 7 a.m. What are you doing here?
E o que aconteceu foi tão chatoooo
What happened was so boring.
Sempre tão chato, chato
Always so boring, boring.
Lembro quando não me olhava mais
I remember when you didn't look at me anymore.
Lembro como se isso fosse a dias atrás
I remember it like it was days ago.
Eu estava do seu lado
I was by your side.
Sempre tão chato
Always so boring.
faz mais de um ano e eu ainda em penso em ti
It's been over a year, and I still think about you.
Não da pra mentir que
I can't lie.
Não da pra sentir mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti
But it's different from what I used to feel.
Eu não te quero mal bem (só bem mas)
I don't wish you ill will, only good (only good, but)
Mas bem melhor assim
It's much better this way.
Eu ainda em penso em ti
I still think about you.
Não da pra mentir, que
I can't lie.
Não da pra sentir, mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti, eu
But it's different from what I used to feel.
Não te quero mal bem (só bem)
I don't wish you ill will, only good (only good).
Mas bem melhor assim
But it's much better this way.
O que que você ta fazendo aqui, eu
What are you doing here? I
Te exclui daqui,
Excluded you from here, just
Pra não me partir em mais um
To avoid breaking me into another one.
O fato é que ainda não esqueci
The fact is that I haven't forgotten.
Meu peito alerta a dor e
My chest warns of pain, and
Seus sopros me assombram mas no fim
Your breaths haunt me, but in the end,
Sempre vou relembrar o que restaura minha raiz
I will always remember what restores my roots
E te deixar
And leave you there
Dentro da minha mente
Inside my mind.
E torcer pra um dia você se afastar daí, mas
And hope that one day you will move away from there, but
faz mais de um ano e eu ainda em penso em ti
It's been over a year, and I still think about you.
Não da pra mentir, que
I can't lie.
Não da pra sentir, mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti
But it's different from what I used to feel.
Eu nao te quero mal bem (só bem mas)
I don't wish you ill will, only good (only good, but)
Mas bem melhor assim
It's much better this way.
Ainda em penso em ti
I still think about you.
Não da pra mentir que
I can't lie.
Não da pra sentir mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti, eu
But it's different from what I used to feel.
Não te quero mal bem (só bem mas)
I don't wish you ill will, only good (only good, but)
Mas bem melhor assim
It's much better this way.
faz mais de um ano e eu ainda em penso em ti
It's been over a year, and I still think about you.
Não da pra mentir que
I can't lie.
Não da pra sentir, mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti
But it's different from what I used to feel.
Não te quero mal bem (só bem mas)
I don't wish you ill will, only good (only good, but)
Mas bem melhor assim
It's much better this way.
Eu ainda em penso em ti
I still think about you.
Não da pra mentir, que
I can't lie.
Não da pra sentir, mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti, eu
But it's different from what I used to feel.
Não te quero mal bem (só bem mas)
I don't wish you ill will, only good (only good, but)
Mas bem melhor assim
It's much better this way.
Ainda em penso em ti
I still think about you.
Não da pra mentir, que
I can't lie.
Não da pra sentir, mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti
But it's different from what I used to feel.
Não te quero mal bem (só bem)
I don't wish you ill will, only good (only good).
Mas bem melhor assim
It's much better this way.
Ainda em penso em ti
I still think about you.
Não da pra mentir, que
I can't lie.
Não da pra sentir, mas
I can't feel it anymore,
Diferente do que eu senti
But it's different from what I used to feel.
Eu não te quero mal bem (só bem)
I don't wish you ill will, only good (only good).
Mas bem melhor, assim
It's much better this way.





Writer(s): Lucas Dos Santos Fidelis, Vitor Machado, Harlley De Melo Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.