Lucas Boombeat - Boombeat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Boombeat - Boombeat




Boombeat
Boombeat
Boombeat na vez e na voz
Boombeat, man, so good
Really, mana, bora!
Baby, man, come on
Tempo é dólar
Time is money
Agora passou da hora Blunt, bola, high vambora, fui
Time to puff, puff, pass and go
Quanto que vale? Quanto que cobra?
What is your price? How much are you asking for?
Vida falsa é moda e o verdadeiro te incomoda
Fake life is cool and the truth bothers you
Seu recalque não me casa stress pleno tipo Murillo Zyess
Your grudge doesn't bother me, stress-free like Murillo Zyess
Vocês me pediram toma
You asked for it
Na vida diploma formado na Street Boom-Boom-Boom-Boom Boombeat!
PhD in street life, Boom-Boom-Boom-Boom Boombeat!
Eles não botaram muita
They didn't have much faith
Me julgaram mas é meu acué que paga meu café
They judged me, but my hustle pays the bills
Tentaram me derrubar mas sabe como é Se o jogo vira brota puxa saco
They tried to bring me down, but you know how it goes If the game changes, the haters come around
Até o "Sorry" Se fecha!
Even your homie says "Sorry"
Não me encosta eu disse não rela Vou dar meu close e você não breca
Don't touch me, I said no, man Back off, I'm gonna shine
O seu cachorro baby adestra
Train your dog, baby
Tipo Meire, miro o peito e acerto na testa plow!
Like Meire, I aim at the chest and hit the forehead
Bixa treme terra, memória de 1 TB Noix é bom num é troxa
Bitch, I'm a force of nature, 1TB memory Noix is the man
Se mexer tem guerra
If you mess with me, it's war
na paz sem pressa
I'm at peace, no rush
Uns trago e breca pra entrar na festa Presente não canta, berra!
I smoke some and then head to the party People love it when I show up
Futuro próspera Criança na terra se não enterra
Future is bright, don't bury the kids
Orgulho do preto desenterra
Let's give them a vision that's right
Nosso foco é passar a visão nós não erra
Our focus is to share the vision, we won't fail
"Às vezes me sinto mais um
"Sometimes I feel like just
Pássaro preso na gaiola
A bird trapped in a cage
Cantando, cantando,
Singing, singing,
Cantando
Singing
Quase em pranto
Almost in tears
Clamando por liberdade
Crying for freedom
Enquanto me escutam e confundem meu canto
While they listen and mistake my song
Ou desencanto
Or disenchantment
"Eu não nasci pronto pro jogo
"I wasn't born ready for the game
Mas a vida lapida o tesouro
But life polishes the treasure
Entrei pro combate e por mais que me mate
I entered the battle, and no matter how hard they hit me
Minh'arte renasci nos outros
My art is reborn in others
O que somos? Nossos sonhos te proponho
What are we? I offer you our dreams
Que viva sem medo do estranho
To live without fear of the stranger
Que te pulsa por dentro e te faz viver cada momento insano
That beats inside you and makes you live every crazy moment
Wooooo
Wooooo
Me lambe, me suga, me seca me retrai
You lick me, you suck me, you dry me up, you hold me back
Me sinto uma antena de wi-fi se destrai Is too fake
I feel like a Wi-Fi antenna that's been disconnected It's so fake
Quando tão fine
When you're being nice
Me lambe, me suga, me seca me retrai
You lick me, you suck me, you dry me up, you hold me back
Me sinto uma antena de wi-fi se destrai
I feel like a Wi-Fi antenna that's been disconnected
Is too fake quando tão fine
It's so fake when you're being nice





Writer(s): Lucas Dos Santos Fidelis, Vitor Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.