Lucas & Luan - Merceditas - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucas & Luan - Merceditas - Ao Vivo




Bão demais, sô!
Слишком много, да!
Na palma da mão todo mundo assim, ó
На ладони все так, о
Recordo com saudade
Вспоминаю с тоской
Seus encantos, Merceditas
Его прелести, Мерседиты
Perfumada flor bonita
Ароматный красивый цветок
Me lembro que uma vez
Я помню, что однажды
A conheci no campo
Я встретил ее на поле
Muito longe, numa tarde
Слишком далеко, в один прекрасный день
E hoje ficou saudade
И сегодня стало только тоска
Desse amor que se desfez
Этой любви, которая развалилась.
E assim nasceu (o nosso querer)
И так родилось (наше желание)
Com ilusão (e muita fé)
С иллюзией большой верой)
Mas eu não sei por que esta flor
Но я не знаю, почему этот цветок
Deixou-me dor e solidão
Оставил мне боль и одиночество.
Ela se foi com outro amor
Она ушла с другой любовью
E assim me fez compreender
И это заставило меня понять
O que é querer, o que é sofrer
Что значит хотеть, что значит страдать
Por que lhe dei meu coração?
Почему я отдал ему свое сердце?
Cadê as palminhas assim, ó?
Где такие пальмы, о?
Na palma, na palma da mão!
На ладони, на ладони!
¡Arriba, muchacho!
¡Арриба, мучачо!
Segura essa!
Держи!
Solta a voz meu irmão, vai
Отпусти голос, мой брат, иди туда.
O tempo foi passando
Время шло
E as campinas, verdejando
И луга, зеленые
A saudade ficando
Тоска только остается
Dentro do meu coração
В моем сердце
Mas apesar do tempo
Но, несмотря на время
passado, Mercedita
Уже в прошлом, Мерседита
Essa lembrança palpita
Это воспоминание пульсирует
Na minha triste canção
В моей грустной песне,
E assim nasceu (o nosso querer)
И так родилось (наше желание)
Com ilusão (e muita fé)
С иллюзией большой верой)
Mas eu não sei por que essa flor
Но я не знаю, почему этот цветок
Deixou-me dor e solidão
Оставил мне боль и одиночество.
Ela se foi com outro amor
Она ушла с другой любовью
E assim me fez compreender
И это заставило меня понять
O que é querer, o que é sofrer
Что значит хотеть, что значит страдать
Por que lhe dei meu coração?
Почему я отдал ему свое сердце?





Writer(s): Ramon Sixto Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.