Lucas & Luan - Merceditas - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucas & Luan - Merceditas - Ao Vivo




Merceditas - Ao Vivo
Мерседес - Вживую
Bão demais, sô!
Хорошо же, кум!
Na palma da mão todo mundo assim, ó
Все хлопают вот так, смотри
Recordo com saudade
С тоской вспоминаю
Seus encantos, Merceditas
Твои чары, Мерседес
Perfumada flor bonita
Благоухающий прекрасный цветок
Me lembro que uma vez
Помню, однажды
A conheci no campo
Встретил я тебя в поле
Muito longe, numa tarde
Далеко, однажды днём
E hoje ficou saudade
И сегодня осталась лишь тоска
Desse amor que se desfez
По той любви, что угасла
E assim nasceu (o nosso querer)
И так родилось (наше желание)
Com ilusão (e muita fé)
С иллюзией большой верой)
Mas eu não sei por que esta flor
Но я не знаю, почему этот цветок
Deixou-me dor e solidão
Оставил мне боль и одиночество
Ela se foi com outro amor
Ты ушла с другой любовью
E assim me fez compreender
И этим дала мне понять
O que é querer, o que é sofrer
Что значит любить, что значит страдать
Por que lhe dei meu coração?
Зачем я отдал тебе свое сердце?
Cadê as palminhas assim, ó?
Где аплодисменты вот такие, а?
Na palma, na palma da mão!
В ладоши, в ладоши!
¡Arriba, muchacho!
Вперед, парень!
Segura essa!
Давай!
Solta a voz meu irmão, vai
Пой громче, брат, давай
O tempo foi passando
Время шло
E as campinas, verdejando
И поля зеленели
A saudade ficando
Тоска все росла
Dentro do meu coração
В моем сердце
Mas apesar do tempo
Но, несмотря на время
passado, Mercedita
Что прошло, Мерседес
Essa lembrança palpita
Это воспоминание трепещет
Na minha triste canção
В моей грустной песне
E assim nasceu (o nosso querer)
И так родилось (наше желание)
Com ilusão (e muita fé)
С иллюзией большой верой)
Mas eu não sei por que essa flor
Но я не знаю, почему этот цветок
Deixou-me dor e solidão
Оставил мне боль и одиночество
Ela se foi com outro amor
Ты ушла с другой любовью
E assim me fez compreender
И этим дала мне понять
O que é querer, o que é sofrer
Что значит любить, что значит страдать
Por que lhe dei meu coração?
Зачем я отдал тебе свое сердце?





Writer(s): Ramon Sixto Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.