Paroles et traduction Lucas & Luan feat. Matogrosso & Mathias - Boate azul - Ao Vivo
Boate azul - Ao Vivo
Blue Nightclub - Live
Ô,
Lucas
e
Luan!
Hey,
Lucas
and
Luan!
Isso
aí,
Matogrosso
e
Mathias
That's
right,
Matogrosso
and
Mathias!
Segura,
paixão!
(Tá
bacana!)
Hold
on,
baby!
(It's
great!)
Ó
os
menino!
Look
at
the
boys!
Bom
demais
(parabéns,
parabéns!)
Awesome!
(Congratulations,
congratulations!)
Doente
de
amor
Sick
with
love
Procurei
remédio
na
vida
noturna
I
searched
for
a
cure
in
the
nightlife
(Com
a
flor
da
noite)
com
a
flor
da
noite
(With
the
night
flower)
with
the
night
flower
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
In
a
nightclub
here
in
the
South
Zone
A
dor
do
amor
The
pain
of
love
É
com
outro
amor
que
a
gente
cura
It's
with
another
love
that
we
heal
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
I
came
to
heal
the
pain
of
this
love
sickness
Na
boate
azul
At
the
Blue
Nightclub
E
quando
a
noite
And
when
the
night
Vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
Is
agonizing
in
the
dawn's
light
Os
integrantes
da
vida
noturna
The
members
of
the
nightlife
Se
foram
dormir
Went
to
sleep
E
a
dama
da
noite
And
the
lady
of
the
night
Que
estava
comigo,
também
foi
embora
Who
was
with
me,
also
left
Fecharam-se
as
portas
The
doors
closed
Sozinho
de
novo,
tive
que
sair
Alone
again,
I
had
to
leave
Sair
de
que
jeito?
How
do
I
leave?
Se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
If
I
don't
even
know
where
I'm
going
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Vaguely
I
remember
that
I'm
in
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
A
nightclub
here
in
the
South
Zone
Eu
bebi
demais
I
drank
too
much
E
não
consigo
me
lembrar
sequer
And
I
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
What
was
the
name
of
that
woman
A
flor
da
noite
da
boate
azul
The
night
flower
of
the
Blue
Nightclub
Aô,
Lucas
e
Luan!
Hey,
Lucas
and
Luan!
Mato
Grosso
e
Mathias!
(Com
Lucas
e
Luan)
Matogrosso
and
Mathias!
(With
Lucas
and
Luan)
Vai
vocês
agora,
vamo
ver
quem
vai,
agora?
Now
it's
your
turn,
let's
see
who
goes
now?
E
a
dama
da
noite
And
the
lady
of
the
night
Que
estava
comigo,
também
foi
embora
(tá
bom)
Who
was
with
me,
also
left
(that's
good)
Fecharam-se
as
portas
The
doors
closed
Sozinho
de
novo,
tive
que
sair
Alone
again,
I
had
to
leave
Sair
de
que
jeito?
How
do
I
leave?
Se
nem
sei
o
rumo
para
onde
vou
If
I
don't
even
know
where
I'm
going
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Vaguely
I
remember
that
I'm
in
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
A
nightclub
here
in
the
South
Zone
Eu
bebi
demais
I
drank
too
much
E
não
consigo
me
lembrar
sequer
And
I
can't
even
remember
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
What
was
the
name
of
that
woman
A
flor
da
noite
da
boate
azul
The
night
flower
of
the
Blue
Nightclub
Quem
gostou,
dá
um
grito
aí!
If
you
liked
it,
shout
it
out!
Vamos
aplaudir!
(Uhu!)
Let's
applaud!
(Uhu!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.