Lucas & Luan feat. Matogrosso & Mathias - Boate azul - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucas & Luan feat. Matogrosso & Mathias - Boate azul - Ao Vivo




Boate azul - Ao Vivo
Голубой клуб - Вживую
Uhu!
Ух ты!
Ô, Lucas e Luan!
О, Лукас и Луан!
Isso aí, Matogrosso e Mathias
Вот это да, Матогроссо и Матиас!
Segura, paixão! (Tá bacana!)
Держись, страсть! (Вот это да!)
Ó os menino!
Вот ребята!
Bom demais (parabéns, parabéns!)
Просто супер (поздравляем, поздравляем!)
Vai lá!
Давай!
Doente de amor
Болен любовью,
Procurei remédio na vida noturna
Искал лекарство в ночной жизни
(Com a flor da noite) com a flor da noite
королевой ночи) с королевой ночи
Em uma boate aqui na zona sul
В одном клубе здесь, в южной части города.
A dor do amor
Боль от любви
É com outro amor que a gente cura
Лечится только другой любовью.
Vim curar a dor deste mal de amor
Пришел залечить боль этой любовной хвори
Na boate azul
В голубой клуб.
E quando a noite
И когда ночь
Vai se agonizando no clarão da aurora
Начала умирать в лучах зари,
Os integrantes da vida noturna
Обитатели ночной жизни
Se foram dormir
Отправились спать.
E a dama da noite
И ночная фея,
Que estava comigo, também foi embora
Что была со мной, тоже ушла.
Fecharam-se as portas
Двери закрылись,
Sozinho de novo, tive que sair
И мне снова пришлось уходить одному.
Sair de que jeito?
Уйти как?
Se nem sei o rumo para onde vou
Если я даже не помню, куда мне идти.
Muito vagamente me lembro que estou
Очень смутно я помню, что нахожусь
Em uma boate aqui na zona sul
В каком-то клубе здесь, в южной части города.
Eu bebi demais
Я слишком много выпил
E não consigo me lembrar sequer
И не могу даже вспомнить,
Qual era o nome daquela mulher
Как звали ту женщину,
A flor da noite da boate azul
Королеву ночи голубого клуба.
Aô, Lucas e Luan!
Эй, Лукас и Луан!
Mato Grosso e Mathias! (Com Lucas e Luan)
Мато Гроссо и Матиас! (Вместе с Лукасом и Луаном)
Vai vocês agora, vamo ver quem vai, agora?
Теперь ваша очередь, посмотрим, кто пойдет, а?
E a dama da noite
И ночная фея,
Que estava comigo, também foi embora (tá bom)
Что была со мной, тоже ушла. (хорошо)
Fecharam-se as portas
Двери закрылись,
Sozinho de novo, tive que sair
И мне снова пришлось уходить одному.
Sair de que jeito?
Уйти как?
Se nem sei o rumo para onde vou
Если я даже не помню, куда мне идти.
Muito vagamente me lembro que estou
Очень смутно я помню, что нахожусь
Em uma boate aqui na zona sul
В каком-то клубе здесь, в южной части города.
Eu bebi demais
Я слишком много выпил
E não consigo me lembrar sequer
И не могу даже вспомнить,
Qual era o nome daquela mulher
Как звали ту женщину,
A flor da noite da boate azul
Королеву ночи голубого клуба.
Quem gostou, um grito aí!
Кто доволен, кричите!
Vamos aplaudir! (Uhu!)
Давайте аплодировать! (Ух ты!)





Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.