Paroles et traduction Lucas Lucco - Foi Daquele Jeito (part. Fernando e Sorocaba)
Foi Daquele Jeito (part. Fernando e Sorocaba)
It Was Like That (feat. Fernando and Sorocaba)
Vishi,
perfeito!
Damn,
perfect!
Foi
tapa
na
bunda,
It
was
a
spank
on
the
butt,
Na
cara,
puxão
de
cabelo,
A
slap
in
the
face,
hair
pulling,
Na
cama,
no
chão
e
no
banheiro.
In
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom.
Foi
daquele
jeito!
It
was
like
that!
Tava
de
blusinha
amarela,
She
was
wearing
a
yellow
blouse,
Jeito
safadinho
que
é
bem
a
cara
dela.
A
naughty
way
that
suits
her
well.
Eu
cheguei
xavecando,
papo
de
gavião,
I
came
flirting,
talking
like
a
hawk,
Pedi
seu
telefone
mas
não
me
deu
atenção.
I
asked
for
her
phone
number
but
she
didn't
pay
attention
to
me.
E
ainda
pediu
pra
amiga
dela
me
falar
And
she
even
asked
her
friend
to
tell
me
Que
tava
namorando,
pra
não
a
incomodar.
That
she
was
dating,
so
as
not
to
bother
her.
Mas
quando
eu
vi
a
amiga
dela,
But
when
I
saw
her
friend,
Fiquei
arrepiado,
parti
pra
cima
dela.
I
got
goosebumps,
I
went
after
her.
Eu
fui
me
aproximando,
chamando
sua
atenção,
I
went
approaching,
calling
her
attention,
Daí
que
a
sua
amiga
caiu
na
do
meninão.
Then
her
friend
fell
for
the
boy.
Você
não
quis,
vishi,
perfeito!
You
didn't
want
to,
damn,
perfect!
Sua
amiga
quis,
e
foi
daquele
jeito.
Your
friend
did,
and
it
was
like
that.
Foi
tapa
na
bunda,
It
was
a
spank
on
the
butt,
Na
cara,
puxão
de
cabelo,
A
slap
in
the
face,
hair
pulling,
Na
cama,
no
chão
e
no
banheiro.
In
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom.
Foi
daquele
jeito!
It
was
like
that!
Você
não
quis,
vishi,
perfeito!
You
didn't
want
to,
damn,
perfect!
Sua
amiga
quis,
e
foi
daquele
jeito.
Your
friend
did,
and
it
was
like
that.
Foi
tapa
na
bunda,
It
was
a
spank
on
the
butt,
Na
cara,
puxão
de
cabelo,
A
slap
in
the
face,
hair
pulling,
Na
cama,
no
chão
e
no
banheiro.
In
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom.
Foi
daquele
jeito!
It
was
like
that!
Tava
de
blusinha
amarela,
She
was
wearing
a
yellow
blouse,
Jeito
safadinho
que
é
bem
a
cara
dela.
A
naughty
way
that
suits
her
well.
Eu
cheguei
xavecando,
papo
de
gavião,
I
came
flirting,
talking
like
a
hawk,
Pedi
seu
telefone
mas
não
me
deu
atenção.
I
asked
for
her
phone
number
but
she
didn't
pay
attention
to
me.
E
ainda
pediu
pra
amiga
dela
me
falar
And
she
even
asked
her
friend
to
tell
me
Que
tava
namorando,
pra
não
a
incomodar.
That
she
was
dating,
so
as
not
to
bother
her.
Mas
quando
eu
vi
a
amiga
dela,
But
when
I
saw
her
friend,
Fiquei
arrepiado,
parti
pra
cima
dela.
I
got
goosebumps,
I
went
after
her.
Eu
fui
me
aproximando,
chamando
sua
atenção,
I
went
approaching,
calling
her
attention,
Daí
que
a
sua
amiga
caiu
na
do
meninão.
Then
her
friend
fell
for
the
boy.
Você
não
quis,
vishi,
perfeito!
You
didn't
want
to,
damn,
perfect!
Sua
amiga
quis,
e
foi
daquele
jeito.
Your
friend
did,
and
it
was
like
that.
Foi
tapa
na
bunda,
It
was
a
spank
on
the
butt,
Na
cara,
puxão
de
cabelo,
A
slap
in
the
face,
hair
pulling,
Na
cama,
no
chão
e
no
banheiro.
In
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom.
Foi
daquele
jeito!
It
was
like
that!
Você
não
quis,
vishi,
perfeito!
You
didn't
want
to,
damn,
perfect!
Sua
amiga
quis,
e
foi
daquele
jeito.
Your
friend
did,
and
it
was
like
that.
Foi
tapa
na
bunda,
It
was
a
spank
on
the
butt,
Na
cara,
puxão
de
cabelo,
A
slap
in
the
face,
hair
pulling,
Na
cama,
no
chão
e
no
banheiro.
In
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom.
Foi
daquele
jeito!
It
was
like
that!
Você
não
quis,
vishi...
You
didn't
want
to,
damn...
Sua
amiga
quis,
e
foi
daquele
jeito.
Your
friend
did,
and
it
was
like
that.
Foi
tapa
na
bunda,
It
was
a
spank
on
the
butt,
Na
cara,
puxão
de
cabelo,
A
slap
in
the
face,
hair
pulling,
Na
cama,
no
chão
e
no
banheiro.
In
the
bed,
on
the
floor
and
in
the
bathroom.
Foi
daquele
jeito!
It
was
like
that!
Vishi,
perfeito!
Damn,
perfect!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.