Paroles et traduction Lucas Lucco - Nem Te Conto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
um
sogro
bravo
na
parada
There's
a
formidable
father-in-law
in
tow
Ele
descobriu
que
sua
filha
amada
já
não
é
mais
moça
He's
just
found
out
that
his
precious
daughter
is
no
longer
a
maid
E
o
culpado
disso
tudo
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
And
the
culprit
is
me,
me,
me
Já
marcaram
até
a
reunião,
tão
querendo
saber
qual
minha
intenção
They've
even
scheduled
a
meeting
to
get
to
the
bottom
of
my
intentions
E
que
o
papai
só
anda
armado
And
his
dad
is
always
armed
E
que
daquela
casa
eu
só
saio
casado
And
apparently,
I'll
only
leave
that
house
a
married
man
Que
papo
careta
What
an
outdated
view
Esse
de
fazer
amor
só
depois
do
casamento
This
whole
"no
sex
before
marriage"
thing
Assim
eu
não
aguento
I
can't
handle
it
Vai
me
desculpar,
mas
do
bolo
eu
já
provei
há
muito
tempo
Forgive
me,
but
I've
had
my
fair
share
of
the
cake
Ahh,
se
ele
soubesse
o
que
a
filha
dele
faz
Ah,
if
he
knew
what
his
daughter
gets
up
to
Entre
quatro
paredes,
ela
é
doida,
ela
é
demais
Behind
closed
doors,
she's
wild,
she's
incredible
Que
me
enlouquece
e
quase
me
deixa
tonto
She
drives
me
crazy
and
almost
makes
me
dizzy
E
se
me
perguntar
o
que
eu
já
fiz
com
ela
And
if
he
asks
what
I
did
to
her
Sogrão
eu
nem
te
conto,
nem
te
conto,
nem
te
conto
My
dear
father-in-law,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you
Sogrão
eu
nem
te
conto,
nem
te
conto,
nem
te
conto
My
dear
father-in-law,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you
Sogrão
eu
nem
te
conto,
nem
te
conto,
nem
te
conto
My
dear
father-in-law,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you
Que
papo
careta
What
an
outdated
view
Esse
de
fazer
amor
só
depois
do
casamento
This
whole
"no
sex
before
marriage"
thing
Assim
eu
não
aguento
I
can't
handle
it
Vai
me
desculpar,
mas
do
bolo
eu
já
provei
há
muito
tempo
Forgive
me,
but
I've
had
my
fair
share
of
the
cake
Ahh,
se
ele
soubesse
o
que
a
filha
dele
faz
Ah,
if
he
knew
what
his
daughter
gets
up
to
Entre
quatro
paredes,
ela
é
doida,
ela
é
demais
Behind
closed
doors,
she's
wild,
she's
incredible
Que
me
enlouquece
e
quase
me
deixa
doido
She
drives
me
crazy
and
almost
makes
me
mad
E
se
me
perguntar
o
que
eu
já
fiz
com
ela
And
if
he
asks
what
I
did
to
her
Sogrão
eu
nem
te
conto,
nem
te
conto,
nem
te
conto
My
dear
father-in-law,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you
Sogrão
eu
nem
te
conto,
nem
te
conto,
nem
te
conto
My
dear
father-in-law,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you
Sogrão
eu
nem
te
conto,
nem
te
conto,
nem
te
conto
My
dear
father-in-law,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you,
I
won't
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.