Paroles et traduction Lucas Lucco - Sai da Minha Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai da Minha Vida
Get Out of My Life
É,
daqui
pra
frente
vou
seguir
meu
rumo
Yeah,
from
now
on
I'm
going
to
follow
my
own
path
Eu
não
consigo
viver
no
seu
mundo
I
can't
live
in
your
world
É
muito
cedo
pra
deixar
a
curtição
It's
too
early
to
give
up
the
party
Você
só
quer
ficar
em
casa
e
ver
televisão
You
just
want
to
stay
home
and
watch
TV
Curtindo
depressão
enquanto
a
vida
passa
Enjoying
depression
while
life
passes
by
Fim
de
semana
tudo
igual,
to
até
passando
mal
Every
weekend
is
the
same,
I'm
feeling
sick
Eu
não
aguento
essa
rotina
I
can't
handle
this
routine
Sai
da
minha
vida,
eu
já
saí
da
sua
Get
out
of
my
life,
I'm
already
out
of
yours
Cê
só
quer
ficar
em
casa,
quero
mais
curti
na
rua
You
just
want
to
stay
home,
I
want
to
party
in
the
streets
Sai
da
minha
vida,
assim
vai
ser
melhor
pros
dois
Get
out
of
my
life,
it'll
be
better
for
both
of
us
Cê
nunca
faz
na
hora,
eu
nunca
deixo
pra
depois
You
never
do
anything
on
time,
I
never
leave
things
for
later
Sai
da
minha
vida,
eu
já
saí
da
sua
Get
out
of
my
life,
I'm
already
out
of
yours
Cê
só
quer
ficar
em
casa,
quero
mais
curti
na
rua
You
just
want
to
stay
home,
I
want
to
party
in
the
streets
Sai
da
minha
vida,
assim
vai
ser
melhor
pros
dois
Get
out
of
my
life,
it'll
be
better
for
both
of
us
Cê
nunca
faz
na
hora,
eu
nunca
deixo
pra
depois
You
never
do
anything
on
time,
I
never
leave
things
for
later
É,
daqui
pra
frente
vou
seguir
meu
rumo
Yeah,
from
now
on
I'm
going
to
follow
my
own
path
Eu
não
consigo
viver
no
seu
mundo
I
can't
live
in
your
world
É
muito
cedo
pra
deixar
a
curtição
It's
too
early
to
give
up
the
party
Você
só
quer
ficar
em
casa
e
ver
televisão
You
just
want
to
stay
home
and
watch
TV
Curtindo
depressão
enquanto
a
vida
passa
Enjoying
depression
while
life
passes
by
Fim
de
semana
tudo
igual,
to
até
passando
mal
Every
weekend
is
the
same,
I'm
feeling
sick
Eu
não
aguento
essa
rotina
I
can't
handle
this
routine
Sai
da
minha
vida,
eu
já
saí
da
sua
Get
out
of
my
life,
I'm
already
out
of
yours
Cê
só
quer
ficar
em
casa,
quero
mais
curti
na
rua
You
just
want
to
stay
home,
I
want
to
party
in
the
streets
Sai
da
minha
vida,
assim
vai
ser
melhor
pros
dois
Get
out
of
my
life,
it'll
be
better
for
both
of
us
Cê
nunca
faz
na
hora,
eu
nunca
deixo
pra
depois
You
never
do
anything
on
time,
I
never
leave
things
for
later
Sai
da
minha
vida,
eu
já
saí
da
sua
Get
out
of
my
life,
I'm
already
out
of
yours
Cê
só
quer
ficar
em
casa,
quero
mais
curti
na
rua
You
just
want
to
stay
home,
I
want
to
party
in
the
streets
Sai
da
minha
vida,
assim
vai
ser
melhor
pros
dois
Get
out
of
my
life,
it'll
be
better
for
both
of
us
Cê
nunca
faz
na
hora,
eu
nunca
deixo
pra
depois
You
never
do
anything
on
time,
I
never
leave
things
for
later
Sai
da
minha
vida,
eu
já
saí
da
sua
Get
out
of
my
life,
I'm
already
out
of
yours
Cê
só
quer
ficar
em
casa,
quero
mais
curti
na
rua
You
just
want
to
stay
home,
I
want
to
party
in
the
streets
Sai
da
minha
vida,
assim
vai
ser
melhor
pros
dois
Get
out
of
my
life,
it'll
be
better
for
both
of
us
Cê
nunca
faz
na
hora,
eu
nunca
deixo
pra
depois
You
never
do
anything
on
time,
I
never
leave
things
for
later
Sai,
sai
eu
não
te
quero
mais
Get
out,
get
out,
I
don't
want
you
anymore
Vai,
com
você
não
volto
atrás
Go,
I
won't
go
back
to
you
Sai
eu
não
te
quero
mais
Get
out,
I
don't
want
you
anymore
Sai,
sai
eu
não
te
quero
mais
Get
out,
get
out,
I
don't
want
you
anymore
Vai,
com
você
não
volto
atrás
Go,
I
won't
go
back
to
you
Sai
eu
não
te
quero
mais
Get
out,
I
don't
want
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vinicius stival
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.