Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Dia Eu Te Levo Comigo
Eines Tages nehme ich dich mit
Uma
pequena
homenagem
Eine
kleine
Hommage
Aos
grandes
ídolos
Jorge
e
Mateus
An
die
großen
Idole
Jorge
und
Mateus
Lucas
no
'qui
em
casa
Lucas
hier
zu
Hause
Não
dá
pra
esquecer
teus
olhos
Deine
Augen
kann
ich
nicht
vergessen
Nem
todos
os
beijos
que
você
me
dá
Auch
nicht
all
die
Küsse,
die
du
mir
gibst
Não
dá
pra
esquecer
o
cheiro
Deinen
Duft
kann
ich
nicht
vergessen
E
o
ouro
do
cabelo
a
me
iluminar
Und
das
Gold
deiner
Haare,
das
mich
erleuchtet
A
vida
passa
tão
sem
graça
Das
Leben
vergeht
so
eintönig
Mas
quando
você
tá
perto
fica
tudo
bem
Aber
wenn
du
nah
bist,
ist
alles
gut
Eu
vou
a
200
por
hora,
mas
se
é
pra
te
ver
mais
cedo
Ich
fahre
200
pro
Stunde,
aber
wenn
es
darum
geht,
dich
früher
zu
sehen
Eu
posso
ir
bem
mais
além
Kann
ich
noch
viel
weiter
gehen
Sofro
e
morro
todo
dia
Ich
leide
und
sterbe
jeden
Tag
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
a
paz
Lebe
diese
Qual,
die
mir
den
Frieden
raubt
Um
dia
te
levo
comigo
Eines
Tages
nehme
ich
dich
mit
E
de
saudade
suas
eu
não
choro
mais
Und
aus
Sehnsucht
nach
dir
weine
ich
nicht
mehr
Quem
tem
amor
assim
distante
Wer
eine
Liebe
so
fern
hat
Não
tem
o
bastante
pra
sobreviver
Hat
nicht
genug,
um
zu
überleben
Pra
todo
mal
da
minha
vida
Für
alles
Schlechte
in
meinem
Leben
Pra
curar
qualquer
ferida
meu
remédio
é
você
Um
jede
Wunde
zu
heilen,
bist
du
meine
Medizin
Não
dá
pra
esquecer
teus
olhos
Deine
Augen
kann
ich
nicht
vergessen
Nem
todos
os
beijos
que
você
me
dá
Auch
nicht
all
die
Küsse,
die
du
mir
gibst
Não
dá
pra
esquecer
o
cheiro
Deinen
Duft
kann
ich
nicht
vergessen
E
o
ouro
do
cabelo
a
me
iluminar
Und
das
Gold
deiner
Haare,
das
mich
erleuchtet
A
vida
passa
tão
sem
graça
Das
Leben
vergeht
so
eintönig
Mas
quando
você
tá
perto,
fica
tudo
bem
Aber
wenn
du
nah
bist,
ist
alles
gut
Eu
vou
a
200
por
hora,
mas
se
é
pra
te
ver
mais
cedo
Ich
fahre
200
pro
Stunde,
aber
wenn
es
darum
geht,
dich
früher
zu
sehen
Eu
posso
ir
bem
mais
além
Kann
ich
noch
viel
weiter
gehen
Sofro
e
morro
todo
dia
Ich
leide
und
sterbe
jeden
Tag
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
a
paz
Lebe
diese
Qual,
die
mir
den
Frieden
raubt
Um
dia
te
levo
comigo
Eines
Tages
nehme
ich
dich
mit
E
de
saudade
suas
eu
não
choro
mais
Und
aus
Sehnsucht
nach
dir
weine
ich
nicht
mehr
Quem
tem
amor
assim
distante
Wer
eine
Liebe
so
fern
hat
Não
tem
o
bastante
pra
sobreviver
Hat
nicht
genug,
um
zu
überleben
Pra
todo
mal
da
minha
vida
Für
alles
Schlechte
in
meinem
Leben
Pra
curar
qualquer
ferida
meu
remédio
é
você
Um
jede
Wunde
zu
heilen,
bist
du
meine
Medizin
Sofro
e
morro
todo
dia
Ich
leide
und
sterbe
jeden
Tag
Vivendo
essa
agonia
que
me
tira
a
paz
Lebe
diese
Qual,
die
mir
den
Frieden
raubt
Um
dia
te
levo
comigo
Eines
Tages
nehme
ich
dich
mit
E
de
saudade
suas
eu
não
choro
mais
Und
aus
Sehnsucht
nach
dir
weine
ich
nicht
mehr
Quem
tem
amor
assim
distante
Wer
eine
Liebe
so
fern
hat
Não
tem
o
bastante
pra
sobreviver
Hat
nicht
genug,
um
zu
überleben
Pra
todo
mal
da
minha
vida
Für
alles
Schlechte
in
meinem
Leben
Pra
curar
qualquer
ferida
meu
remédio
é
você
Um
jede
Wunde
zu
heilen,
bist
du
meine
Medizin
Pra
todo
mal
da
minha
vida
Für
alles
Schlechte
in
meinem
Leben
Pra
curar
qualquer
ferida
meu
remédio
é
você
Um
jede
Wunde
zu
heilen,
bist
du
meine
Medizin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.