Lucas Lucco - Um Pedaço de Mim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Lucco - Um Pedaço de Mim




Um Pedaço de Mim
A Piece of Me
Não superei, mas fiz o que tinha que fazer
I didn't get over it, but I did what I had to do
Tive que aceitar, mas não deixei de sofrer
I had to accept it, but I didn't stop suffering
Eu engoli o choro, eu tentei disfarçar
I swallowed my tears, I tried to hide my pain
E até menti, me fiz de desapegado
And I even lied, I pretended to be unattached
Falei pra todo mundo que você era passado
I told everyone that you were just a thing of the past
Por dentro o choro, mas por fora o sorriso estampado
Tears on the inside, but a smile plastered on my face
Fingi que esqueci, que você nunca foi nada
I pretended to forget, that you were never anything
Deixei sumir tudo aquilo que você falava
I let everything you said disappear
Mas percebi que você é melhor
But I realized that you're better
Do que as desculpas que eu inventava
Than the excuses I was making up
Faz falta ser, a falta de alguém
It's painful to be the absence of someone
saudade ser a saudade de alguém
It's sad to be the longing for someone
Você levou um pedaço do meu coração que eu sei
You took a piece of my heart, I know
quero saber quando vai se decidir
I just want to know when you're going to make up your mind
Quando você vai resolver voltar, enfim
When you're finally going to come back
E devolver o que levou daqui
And give me back what you took from me
Um pedaço de mim
A piece of me
E até menti, me fiz de desapegado
And I even lied, I pretended to be unattached
Falei pra todo mundo que você era passado
I told everyone that you were just a thing of the past
Por dentro um choro, mas por fora um sorriso estampado
Tears on the inside, but a smile plastered on my face
Fingi que esqueci, que você nunca foi nada
I pretended to forget, that you were never anything
Deixei sumir tudo aquilo que você falava
I let everything you said disappear
Mas percebi que você é melhor
But I realized that you're better
Que as desculpas que eu inventava
Than the excuses I was making up
Faz falta ser, a falta de alguém
It's painful to be the absence of someone
saudade ser a saudade de alguém
It's sad to be the longing for someone
Você levou um pedaço do meu coração que eu sei
You took a piece of my heart, I know
quero saber quando vai se decidir
I just want to know when you're going to make up your mind
Quando você vai resolver voltar, enfim
When you're finally going to come back
E devolver o que levou daqui...
And give me back what you took from me...
Faz falta ser, a falta de alguém
It's painful to be the absence of someone
saudade ser a saudade de alguém
It's sad to be the longing for someone
Você levou um pedaço do meu coração que eu sei
You took a piece of my heart, I know
quero saber quando vai se decidir
I just want to know when you're going to make up your mind
Quando você vai resolver voltar, enfim
When you're finally going to come back
E devolver o que levou daqui
And give me back what you took from me
Um pedaço de mim
A piece of me
Um pedaço de mim
A piece of me





Writer(s): LUCAS CORREA DE OLIVEIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.