Paroles et traduction Lucas Lucco - Um Pedaço de Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Pedaço de Mim
A Piece of Me
Não
superei,
mas
fiz
o
que
tinha
que
fazer
I
didn't
get
over
it,
but
I
did
what
I
had
to
do
Tive
que
aceitar,
mas
não
deixei
de
sofrer
I
had
to
accept
it,
but
I
didn't
stop
suffering
Eu
engoli
o
choro,
eu
tentei
disfarçar
I
swallowed
my
tears,
I
tried
to
hide
my
pain
E
até
menti,
me
fiz
de
desapegado
And
I
even
lied,
I
pretended
to
be
unattached
Falei
pra
todo
mundo
que
você
era
só
passado
I
told
everyone
that
you
were
just
a
thing
of
the
past
Por
dentro
o
choro,
mas
por
fora
o
sorriso
estampado
Tears
on
the
inside,
but
a
smile
plastered
on
my
face
Fingi
que
esqueci,
que
você
nunca
foi
nada
I
pretended
to
forget,
that
you
were
never
anything
Deixei
sumir
tudo
aquilo
que
você
falava
I
let
everything
you
said
disappear
Mas
percebi
que
você
é
melhor
But
I
realized
that
you're
better
Do
que
as
desculpas
que
eu
inventava
Than
the
excuses
I
was
making
up
Faz
falta
ser,
a
falta
de
alguém
It's
painful
to
be
the
absence
of
someone
Dá
saudade
ser
a
saudade
de
alguém
It's
sad
to
be
the
longing
for
someone
Você
levou
um
pedaço
do
meu
coração
que
eu
sei
You
took
a
piece
of
my
heart,
I
know
Só
quero
saber
quando
vai
se
decidir
I
just
want
to
know
when
you're
going
to
make
up
your
mind
Quando
você
vai
resolver
voltar,
enfim
When
you're
finally
going
to
come
back
E
devolver
o
que
levou
daqui
And
give
me
back
what
you
took
from
me
Um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
E
até
menti,
me
fiz
de
desapegado
And
I
even
lied,
I
pretended
to
be
unattached
Falei
pra
todo
mundo
que
você
era
só
passado
I
told
everyone
that
you
were
just
a
thing
of
the
past
Por
dentro
um
choro,
mas
por
fora
um
sorriso
estampado
Tears
on
the
inside,
but
a
smile
plastered
on
my
face
Fingi
que
esqueci,
que
você
nunca
foi
nada
I
pretended
to
forget,
that
you
were
never
anything
Deixei
sumir
tudo
aquilo
que
você
falava
I
let
everything
you
said
disappear
Mas
percebi
que
você
é
melhor
But
I
realized
that
you're
better
Que
as
desculpas
que
eu
inventava
Than
the
excuses
I
was
making
up
Faz
falta
ser,
a
falta
de
alguém
It's
painful
to
be
the
absence
of
someone
Dá
saudade
ser
a
saudade
de
alguém
It's
sad
to
be
the
longing
for
someone
Você
levou
um
pedaço
do
meu
coração
que
eu
sei
You
took
a
piece
of
my
heart,
I
know
Só
quero
saber
quando
vai
se
decidir
I
just
want
to
know
when
you're
going
to
make
up
your
mind
Quando
você
vai
resolver
voltar,
enfim
When
you're
finally
going
to
come
back
E
devolver
o
que
levou
daqui...
And
give
me
back
what
you
took
from
me...
Faz
falta
ser,
a
falta
de
alguém
It's
painful
to
be
the
absence
of
someone
Dá
saudade
ser
a
saudade
de
alguém
It's
sad
to
be
the
longing
for
someone
Você
levou
um
pedaço
do
meu
coração
que
eu
sei
You
took
a
piece
of
my
heart,
I
know
Só
quero
saber
quando
vai
se
decidir
I
just
want
to
know
when
you're
going
to
make
up
your
mind
Quando
você
vai
resolver
voltar,
enfim
When
you're
finally
going
to
come
back
E
devolver
o
que
levou
daqui
And
give
me
back
what
you
took
from
me
Um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
Um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCAS CORREA DE OLIVEIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.