Lucas Lucco - Um Pedaço de Mim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucas Lucco - Um Pedaço de Mim




Um Pedaço de Mim
Часть меня
Não superei, mas fiz o que tinha que fazer
Я не оправился, но сделал то, что должен был сделать
Tive que aceitar, mas não deixei de sofrer
Мне пришлось смириться, но я не перестал страдать
Eu engoli o choro, eu tentei disfarçar
Я сглотнул слезы, я пытался скрыть
E até menti, me fiz de desapegado
И даже врал, притворялся равнодушным
Falei pra todo mundo que você era passado
Говорил всем, что ты всего лишь прошлое
Por dentro o choro, mas por fora o sorriso estampado
Внутри рыдания, а снаружи натянутая улыбка
Fingi que esqueci, que você nunca foi nada
Делал вид, что забыл, что ты никогда ничего не значила
Deixei sumir tudo aquilo que você falava
Позволил исчезнуть всему, что ты говорила
Mas percebi que você é melhor
Но понял, что ты лучше
Do que as desculpas que eu inventava
Чем оправдания, которые я выдумывал
Faz falta ser, a falta de alguém
Не хватает быть чьей-то нехваткой
saudade ser a saudade de alguém
Мучительно быть чьим-то воспоминанием
Você levou um pedaço do meu coração que eu sei
Ты забрала частичку моего сердца, я знаю
quero saber quando vai se decidir
Я просто хочу знать, когда ты решишься
Quando você vai resolver voltar, enfim
Когда ты наконец решишь вернуться
E devolver o que levou daqui
И вернуть то, что забрала отсюда
Um pedaço de mim
Часть меня
E até menti, me fiz de desapegado
И даже врал, притворялся равнодушным
Falei pra todo mundo que você era passado
Говорил всем, что ты всего лишь прошлое
Por dentro um choro, mas por fora um sorriso estampado
Внутри рыдания, а снаружи натянутая улыбка
Fingi que esqueci, que você nunca foi nada
Делал вид, что забыл, что ты никогда ничего не значила
Deixei sumir tudo aquilo que você falava
Позволил исчезнуть всему, что ты говорила
Mas percebi que você é melhor
Но понял, что ты лучше
Que as desculpas que eu inventava
Чем оправдания, которые я выдумывал
Faz falta ser, a falta de alguém
Не хватает быть чьей-то нехваткой
saudade ser a saudade de alguém
Мучительно быть чьим-то воспоминанием
Você levou um pedaço do meu coração que eu sei
Ты забрала частичку моего сердца, я знаю
quero saber quando vai se decidir
Я просто хочу знать, когда ты решишься
Quando você vai resolver voltar, enfim
Когда ты наконец решишь вернуться
E devolver o que levou daqui...
И вернуть то, что забрала отсюда...
Faz falta ser, a falta de alguém
Не хватает быть чьей-то нехваткой
saudade ser a saudade de alguém
Мучительно быть чьим-то воспоминанием
Você levou um pedaço do meu coração que eu sei
Ты забрала частичку моего сердца, я знаю
quero saber quando vai se decidir
Я просто хочу знать, когда ты решишься
Quando você vai resolver voltar, enfim
Когда ты наконец решишь вернуться
E devolver o que levou daqui
И вернуть то, что забрала отсюда
Um pedaço de mim
Часть меня
Um pedaço de mim
Часть меня





Writer(s): LUCAS CORREA DE OLIVEIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.