Paroles et traduction Lucas Mayer feat. Alice Phoebe Lou & Das Friedel - Leather Jacket - Le tour du monde No. 3 Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leather Jacket - Le tour du monde No. 3 Berlin
Кожаная куртка - Le tour du monde No. 3 Berlin
Poets
write
about
love
and
weather
And
I'll
write
about
you
and
your
leather
jacket
Поэты
пишут
о
любви
и
погоде,
а
я
напишу
о
тебе
и
твоей
кожаной
куртке.
Poets
write
about
love
and
weather
And
I'll
write
about
you
and
your
leather
jacket
Поэты
пишут
о
любви
и
погоде,
а
я
напишу
о
тебе
и
твоей
кожаной
куртке.
Poets
write
about
love
and
weather
And
I'll
write
about
you
and
your
leather
jacket,
Поэты
пишут
о
любви
и
погоде,
а
я
напишу
о
тебе
и
твоей
кожаной
куртке,
And
your
leather
jacket
О
твоей
кожаной
куртке.
When
winter
arrives
And
those
writers
go
blind
They
can't
see
if
it's
all
black
and
blue
Когда
приходит
зима,
и
эти
писатели
слепнут,
они
не
могут
видеть,
всё
ли
чёрно-синее.
And
you're
covered
by
art
Underneath
your
old
scarf
And
nobody
can
see
it
but
you.
А
ты
укрыта
искусством
под
своим
старым
шарфом,
и
никто,
кроме
тебя,
этого
не
видит.
Inventando
desculpas
bobas
para
te
abraçar
Придумываю
глупые
отговорки,
чтобы
обнять
тебя.
Passando
o
braço
por
trás
ao
andar
E
no
bolso
da
sua
jaqueta
minha
mão
vai
descansar
Обнимаю
тебя
за
плечи
во
время
прогулки,
и
моя
рука
покоится
в
кармане
твоей
куртки.
Poets
write
about
love
and
weather
And
I'll
write
about
you
and
your
leather
jacket
Поэты
пишут
о
любви
и
погоде,
а
я
напишу
о
тебе
и
твоей
кожаной
куртке.
Poets
write
about
love
and
weather
And
I'll
write
about
you
and
your
leather
jacket
Поэты
пишут
о
любви
и
погоде,
а
я
напишу
о
тебе
и
твоей
кожаной
куртке.
Poets
write
about
love
and
weather
And
I'll
write
about
you
and
your
leather
jacket
Поэты
пишут
о
любви
и
погоде,
а
я
напишу
о
тебе
и
твоей
кожаной
куртке.
And
your
leather
jacket
О
твоей
кожаной
куртке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iris Fuzaro, Lucas Mayer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.