Lucas Morato - Certo ou Errado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Morato - Certo ou Errado




Certo ou Errado
Right or Wrong
Por que será? (Por que será?)
Why is it? (Why is it?)
Veja bem como estou
Look at me
Sem você tudo é dor
Without you, everything hurts
Traz a paz que levou, ah!
Bring back the peace you took, oh!
Sou um céu sem azul
I'm a sky without blue
Grão de areia no mar
A grain of sand in the sea
Eu quero outra vez teu olhar
I just want to see your eyes again
Por que será que é tão difícil
Why is it so hard
Toda vez que a gente briga?
Every time we fight?
Você se fecha, se esconde
You close yourself off, you hide
Faz as coisas sem pensar
You do things without thinking
Eu abri mão da vaidade aqui
I gave up my vanity, I'm here
De guarda baixa olhos nos olhos pra pedir
With my guard down, eyes on yours, to ask
Pra jogar fora esse rancor
To throw away this grudge
E me chamar pra conversar
And call me to talk
Certo ou errado não importa mais
Right or wrong doesn't matter anymore
Essa crise o teu silêncio tira a minha paz
This crisis, your silence, takes away my peace
A saudade grita querendo você
My longing screams, wanting you
Não sei como fazer
I don't know what to do
Se não posso dar o que você precisa
If I can't give you what you need
Deixa pelo menos eu seguir a minha vida
At least let me move on with my life
Mas essa incerteza está demais pra mim
But this uncertainty is too much for me
Não pra ser assim
It can't be this way
Por que será que é tão difícil
Why is it so hard
Toda vez que a gente briga?
Every time we fight?
Você se fecha, se esconde
You close yourself off, you hide
Faz as coisas sem pensar
You do things without thinking
Eu abri mão da vaidade aqui
I gave up my vanity, I'm here
De guarda baixa, olhos nos olhos pra pedir
With my guard down, eyes on yours, to ask
Pra jogar fora esse rancor
To throw away this grudge
E me chamar pra conversar, conversar
And call me to talk, to talk
Certo ou errado não importa mais
Right or wrong doesn't matter anymore
Essa crise o teu silêncio tira a minha paz
This crisis, your silence, takes away my peace
A saudade grita querendo você
My longing screams, wanting you
Não sei como fazer
I don't know what to do
Se não posso dar o que você precisa
If I can't give you what you need
Deixa pelo menos eu seguir a minha vida
At least let me move on with my life
Mas essa incerteza está demais pra mim
But this uncertainty is too much for me
Não pra ser assim
It can't be this way
Certo ou errado não importa mais
Right or wrong doesn't matter anymore
Essa crise o teu silêncio tira a minha paz
This crisis, your silence, takes away my peace
A saudade grita querendo você
My longing screams, wanting you
Não sei como fazer
I don't know what to do
Se não posso dar o que você precisa
If I can't give you what you need
(Deixa pelo menos eu seguir a minha vida)
(At least let me move on with my life)
Deixa eu seguir
Let me move on
Mas essa incerteza está demais pra mim
But this uncertainty is too much for me
Não pra ser assim
It can't be this way
Por que será que é tão difícil
Why is it so hard
Toda vez que a gente briga?
Every time we fight?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.