Paroles et traduction Lucas Morato - Não Tem Solucão
Em
tudo
o
que
foi
dito
entre
nós
Все,
что
было
сказано
между
нами
Nos
ofendemos
o
suficiente
pra
calar
a
voz
Мы
оскорбляем
их
достаточно,
чтоб
заставить
замолчать
голос
Chega,
entenda
Приходит,
понимаете
Não
tente
contestar
minha
razão
Не
пытайтесь
оспорить
моя
причина
Estamos
em
caminhos
diferentes
de
outra
direção
Мы
разными
путями
в
другом
направлении
Já
não
cabemos
mais
em
uma
cama
de
casal
Уже
не
приспосабливаем
больше
в
двуспальную
кровать
O
ego
é
tão
grande
que
faz
mal
Эго
настолько
велико,
что
делает
плохо
Vou,
mas
não
se
engane
Буду,
но
не
обманывайте
себя
Achando
que
vou
me
sentir
melhor
Думая,
что
я
буду
чувствовать
себя
лучше
Um
dia
a
mais
e
vai
ser
cada
vez
pior
На
один
день
дольше,
и
будет
все
хуже
и
хуже
Não
tem
noção
do
quanto
isso
vai
doer
Понятия
не
имеет,
насколько
это
будет
больно
Mas
desse
jeito
a
gente
não
tem
nada
a
ver
Но
этот
путь
нами,
не
имеет
ничего
общего
Só
você
não
quer
ver
Только
вы
не
хотите
видеть
Que
entre
eu
e
você
não
existe
amor
Что
между
я
и
ты,
не
существует
любви
Não
tem
mais
calor,
não
tem
solução
Нет
больше
тепла,
не
имеет
решения
E
o
fim
vai
ser
a
única
opção
И
конец
будет
единственным
вариантом
Só
você
não
quer
ver
Только
вы
не
хотите
видеть
Que
entre
eu
e
você
não
existe
amor
Что
между
я
и
ты,
не
существует
любви
Não
tem
mais
calor,
não
tem
solução
Нет
больше
тепла,
не
имеет
решения
E
o
fim
vai
ser
a
única
opção
И
конец
будет
единственным
вариантом
Chega,
entenda
Приходит,
понимаете
Não
tente
contestar
minha
razão
Не
пытайтесь
оспорить
моя
причина
Estamos
em
caminhos
diferentes
de
outra
direção
Мы
разными
путями
в
другом
направлении
Já
não
cabemos
mais
em
uma
cama
de
casal
Уже
не
приспосабливаем
больше
в
двуспальную
кровать
O
ego
é
tão
grande
que
faz
mal
Эго
настолько
велико,
что
делает
плохо
Vou,
mas
não
se
engane
Буду,
но
не
обманывайте
себя
Achando
que
vou
me
sentir
melhor
Думая,
что
я
буду
чувствовать
себя
лучше
Um
dia
a
mais
e
vai
ser
cada
vez
pior
На
один
день
дольше,
и
будет
все
хуже
и
хуже
Não
tem
noção
do
quanto
isso
vai
doer
Понятия
не
имеет,
насколько
это
будет
больно
Mas
desse
jeito
a
gente
não
tem
nada
a
ver
Но
этот
путь
нами,
не
имеет
ничего
общего
Só
você
não
quer
ver
Только
вы
не
хотите
видеть
Que
entre
eu
e
você
não
existe
amor
Что
между
я
и
ты,
не
существует
любви
Não
tem
mais
calor,
não
tem
solução
Нет
больше
тепла,
не
имеет
решения
E
o
fim
vai
ser
a
única
opção
И
конец
будет
единственным
вариантом
Só
você
não
quer
ver
Только
вы
не
хотите
видеть
Que
entre
eu
e
você
não
existe
amor
Что
между
я
и
ты,
не
существует
любви
Não
tem
mais
calor,
não
tem
solução
Нет
больше
тепла,
не
имеет
решения
E
o
fim
vai
ser
a
única
opção
И
конец
будет
единственным
вариантом
Só
você
não
quer
ver
(que
ver)
Только
вы
не
хотите
видеть
(увидеть)
Que
entre
eu
e
você
(que
entre
eu
você)
Что
между
я
и
ты
(,
что
между
я
и
ты)
Não
existe
amor
Не
существует
любви
Não
tem
mais
calor,
não
tem
solução
Нет
больше
тепла,
не
имеет
решения
E
o
fim
vai
ser
a
única
opção
И
конец
будет
единственным
вариантом
Só
você
não
quer
ver
Только
вы
не
хотите
видеть
Que
entre
eu
e
você
(que
entre
eu
você)
Что
между
я
и
ты
(,
что
между
я
и
ты)
Não
existe
amor
Не
существует
любви
Não
tem
mais
calor,
não
tem
solução
Нет
больше
тепла,
не
имеет
решения
E
o
fim
vai
ser
a
única
opção
И
конец
будет
единственным
вариантом
Em
tudo
o
que
foi
dito
entre
nós
Все,
что
было
сказано
между
нами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.