Lucas Morato - Sinto Sua Falta - traduction des paroles en allemand

Sinto Sua Falta - Lucas Moratotraduction en allemand




Sinto Sua Falta
Ich vermisse dich
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Und wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht einmal schlafe?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Und wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht einmal ausgehe?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So viele Menschen, aber niemand interessiert mich
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Vejo na tv um filme repetido
Ich sehe im Fernsehen einen wiederholten Film
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Um die Zeit zu töten, verschlinge ich Bücher
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Aber wenn die Sehnsucht in mein Ohr flüstert
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Ás vezes eu acordo assim
Manchmal wache ich so auf
Com um furacão dentro de mim
Mit einem Wirbelsturm in mir
Perdido e carente de uma ligação
Verloren und voller Verlangen nach einem Anruf
Querendo uma resposta
Eine Antwort suchend
Impossível não lembrar do nosso amor, da trajetória
Unmöglich, nicht an unsere Liebe zu denken, an unsere Reise
Tatuou meu coração, em minha vida fez história
Sie hat sich in mein Herz tätowiert, schrieb Geschichte in meinem Leben
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Duvido que não tenha nenhuma pontinha de saudade
Zweifle nicht, du hast sicher ein kleines bisschen Sehnsucht
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Vejo na tv um filme repetido
Ich sehe im Fernsehen einen wiederholten Film
Pra matar o tempo eu devoro os livros
Um die Zeit zu töten, verschlinge ich Bücher
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Aber wenn die Sehnsucht in mein Ohr flüstert
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Ás vezes eu acordo assim
Manchmal wache ich so auf
Com um furacão dentro de mim
Mit einem Wirbelsturm in mir
Perdido e carente de uma ligação
Verloren und voller Verlangen nach einem Anruf
Querendo uma resposta
Eine Antwort suchend
(Impossível não lembrar do nosso amor) da trajetória
(Unmöglich, nicht an unsere Liebe zu denken) an unsere Reise
Tatuou meu coração, em minha vida fez história
Sie hat sich in mein Herz tätowiert, schrieb Geschichte in meinem Leben
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou, não acabou não
Schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei, nicht vorbei nein
Duvido que não tenha nenhuma pontinha de saudade
Zweifle nicht, du hast sicher ein kleines bisschen Sehnsucht
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou, não acabou não
Schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei, nicht vorbei nein
Duvido que não tenha nenhuma pontinha de saudade
Zweifle nicht, du hast sicher ein kleines bisschen Sehnsucht
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.