Paroles et traduction Lucas Morato - Sinto Sua Falta
Sinto Sua Falta
I Miss You
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
dormindo?
What
if
I
tell
you
I
haven't
slept?
E
se
eu
te
disser
que
não
estou
nem
saindo?
What
if
I
tell
you
haven't
been
going
out?
Tanta
gente
mas
ninguém
me
interessa
So
many
people,
but
nobody
interests
me
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Vejo
na
tv
um
filme
repetido
I
watch
a
movie
on
TV
that
I've
seen
before
Pra
matar
o
tempo
eu
devoro
os
livros
To
kill
time,
I
devour
books
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
But
when
nostalgia
blows
in
my
ear
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Ás
vezes
eu
acordo
assim
Sometimes
I
wake
up
like
this
Com
um
furacão
dentro
de
mim
With
a
storm
inside
me
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Lost
and
yearning
for
your
call
Querendo
uma
resposta
Wanting
an
answer
Impossível
não
lembrar
do
nosso
amor,
da
trajetória
Impossible
not
to
remember
our
love,
our
trajectory
Tatuou
meu
coração,
em
minha
vida
fez
história
It
tattooed
my
heart,
it
made
history
in
my
life
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
that
everyone
envied
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou
Hard
to
believe,
for
me,
it's
not
over
Duvido
que
não
tenha
nenhuma
pontinha
de
saudade
I
doubt
you
have
no
longing
for
me
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there
is
love,
forget
about
vanity
Vejo
na
tv
um
filme
repetido
I
watch
a
movie
on
TV
that
I've
seen
before
Pra
matar
o
tempo
eu
devoro
os
livros
To
kill
time,
I
devour
books
Mas
quando
a
saudade
sopra
em
meu
ouvido
But
when
nostalgia
blows
in
my
ear
Eu
sinto
sua
falta
I
miss
you
Ás
vezes
eu
acordo
assim
Sometimes
I
wake
up
like
this
Com
um
furacão
dentro
de
mim
With
a
storm
inside
me
Perdido
e
carente
de
uma
ligação
Lost
and
yearning
for
your
call
Querendo
uma
resposta
Wanting
an
answer
(Impossível
não
lembrar
do
nosso
amor)
da
trajetória
(Impossible
not
to
remember
our
love)
our
trajectory
Tatuou
meu
coração,
em
minha
vida
fez
história
It
tattooed
my
heart,
it
made
history
in
my
life
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
that
everyone
envied
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou,
não
acabou
não
Hard
to
believe,
for
me,
it's
not
over,
it's
not
over
Duvido
que
não
tenha
nenhuma
pontinha
de
saudade
I
doubt
you
have
no
longing
for
me
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there
is
love,
forget
about
vanity
Fomos
um
casal
de
invejar
We
were
a
couple
that
everyone
envied
Nós
tínhamos
defeitos
tão
perfeitos
We
had
such
perfect
flaws
Difícil
acreditar,
pra
mim
não
acabou,
não
acabou
não
Hard
to
believe,
for
me,
it's
not
over,
it's
not
over
Duvido
que
não
tenha
nenhuma
pontinha
de
saudade
I
doubt
you
have
no
longing
for
me
Se
existe
amor,
esquece
a
vaidade
If
there
is
love,
forget
about
vanity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.