Lucas Morato - Sinto Sua Falta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Morato - Sinto Sua Falta




Sinto Sua Falta
I Miss You
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
What if I tell you I haven't slept?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
What if I tell you haven't been going out?
Tanta gente mas ninguém me interessa
So many people, but nobody interests me
Eu sinto sua falta
I miss you
Vejo na tv um filme repetido
I watch a movie on TV that I've seen before
Pra matar o tempo eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when nostalgia blows in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Ás vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com um furacão dentro de mim
With a storm inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and yearning for your call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar do nosso amor, da trajetória
Impossible not to remember our love, our trajectory
Tatuou meu coração, em minha vida fez história
It tattooed my heart, it made history in my life
Fomos um casal de invejar
We were a couple that everyone envied
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me, it's not over
Duvido que não tenha nenhuma pontinha de saudade
I doubt you have no longing for me
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget about vanity
Vejo na tv um filme repetido
I watch a movie on TV that I've seen before
Pra matar o tempo eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when nostalgia blows in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Ás vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com um furacão dentro de mim
With a storm inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and yearning for your call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
(Impossível não lembrar do nosso amor) da trajetória
(Impossible not to remember our love) our trajectory
Tatuou meu coração, em minha vida fez história
It tattooed my heart, it made history in my life
Fomos um casal de invejar
We were a couple that everyone envied
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou, não acabou não
Hard to believe, for me, it's not over, it's not over
Duvido que não tenha nenhuma pontinha de saudade
I doubt you have no longing for me
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget about vanity
Fomos um casal de invejar
We were a couple that everyone envied
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou, não acabou não
Hard to believe, for me, it's not over, it's not over
Duvido que não tenha nenhuma pontinha de saudade
I doubt you have no longing for me
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget about vanity






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.