Paroles et traduction Lucas Muto - COMME DES GARÇONS
COMME DES GARÇONS
COMME DES GARÇONS
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Ele
insiste
em
falar
que
eu
não
sou
bom
Он
говорит,
что
я
плохой
Notas
caindo
do
bolso,
essa
bitch
percebe
o
Ты
видишь
эти
купюры
в
моих
карманах,
детка
Comme
des
garçons
Comme
des
garçons
Vê
se
não
se
estressa
comigo
(comigo)
Не
обращай
на
меня
внимания
(на
меня)
Tenho
vários
inimigos
(inimigos)
У
меня
много
врагов
(врагов)
Mas
são
todos
uns
insetos
Но
они
просто
как
насекомые
Enchem
o
saco
e
voam
perto
Они
парятся
и
летают
рядом
E
nunca
fazem
nada
И
они
никогда
ничего
не
делают
Nem
nunca
vão
fazer
(never,
never)
И
никогда
не
сделают
(никогда,
никогда)
Vocês
são
peidados
(peidados)
Вы
просто
нытики
(нытики)
Vão
ter
que
me
engolir
(que
me
engolir)
Вам
придется
иметь
со
мной
дело
Cês
são
tudo
escaldado
(escaldado)
Вы
все
такие
упрямые
(упрямые)
Na
pista
é
outro
papo
(outro
papo)
Когда
дело
доходит
до
серьезного
разговора
(серьезного
разговора)
Rola
esse
beck
pro
lado
Передай
этот
косяк
Mano,
que
eu
já
tô
estressado
(skr,
skr)
Братан,
я
уже
на
пределе
(скр,
скр)
Essa
mina
quer
me
dar
tanto
Эта
девушка
хочет
отдать
мне
все
Que
eu
tenho
que
fugir
Что
мне
приходится
бежать
Ela
é
sua,
não
é
minha
Она
твоя,
а
не
моя
Mas
mesmo
assim
tá
aqui
Но
она
все
равно
здесь
E
a
culpa
não
é
minha
se
eu
tenho
a
pica
de
mel
И
это
не
моя
вина,
что
я
такой
сладенький
Ela
prefere
o
Mutin'
porque
eu
levo
ela
até
o
céu
Она
предпочитает
Мутина,
потому
что
я
уношу
ее
в
небеса
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Ele
insiste
em
falar
que
eu
não
sou
bom
Он
говорит,
что
я
плохой
Notas
caindo
do
bolso,
essa
bitch
percebe
o
Ты
видишь
эти
купюры
в
моих
карманах,
детка
Comme
des
garçons
Comme
des
garçons
Ei,
bitch
(bitch)
Детка
(детка)
Mais
uma
vez
que
eu
tô
bem
Я
снова
в
порядке
Duas
barras
desse
xan
Две
таблетки
ксанакса
Me
deixam
mais
ok
И
я
чувствую
себя
лучше
Vários
problema,
quase
fui
de
ralo
У
меня
было
много
проблем,
я
чуть
не
умер
Hoje
eu
tô
bem
mais
a
vontade
Теперь
я
чувствую
себя
намного
лучше
PJL
pro
meu
mano
Kid
PJL
моему
корешу
Киду
Já,
já
vai
cantar
a
liberdade
Скоро
он
будет
на
свободе
Sei
que
é
foda
você
aí
nas
grades
Я
знаю,
как
тяжело
тебе
за
решеткой
Mas
quando
tu
for
sair
Но
когда
ты
выйдешь
Vou
te
deixar
forte
de
verdade
Я
сделаю
тебя
по-настоящему
сильным
Fé
pra
aqueles
que
fortaleceram
Молитвы
за
тех,
кто
стал
сильнее
Serviram
de
exemplo
Они
были
примером
для
подражания
Me
tornaram
homem
Они
сделали
меня
мужчиной
Um
cara
mais
vivido
Более
опытным
парнем
Com
muita
postura
С
отличной
осанкой
Marra
de
bandido
Повадками
бандита
Peita
a
tropa
ou
some
Встречайся
с
отрядом
или
убирайся
Esses
cara
louca
quer
ficar
de
lero
Эти
сумасшедшие
парни
хотят
поболтать
Não
fala
na
cara,
cês
são
tudo
prego
Они
не
говорят
прямо,
они
все
просто
болтуны
Sinto
sua
energia,
ela
exala
em
inveja
Я
чувствую
вашу
энергию,
она
полна
зависти
Seu
filha
da
puta,
mano,
sai
de
perto
Твой
ублюдок,
братан,
уходи
Seu
filha
da
puta,
mano,
sai
de
perto
Твой
ублюдок,
братан,
уходи
(Gang,
gang,
gang)
(Банда,
банда,
банда)
Seu
filha
da
puta,
sai
de
perto
Твой
ублюдок,
уходи
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Seu
filha
da
puta,
mano,
sai
de
perto
Твой
ублюдок,
братан,
уходи
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Seu
filha
da
puta,
sai
de
perto
Твой
ублюдок,
уходи
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Ele
insiste
em
falar
que
eu
não
sou
bom
Он
говорит,
что
я
плохой
Notas
caindo
do
bolso,
essa
bitch
percebe
o
Ты
видишь
эти
купюры
в
моих
карманах,
детка
Comme
des
garçons
Comme
des
garçons
Ei,
bitch
(bitch)
Детка
(детка)
Vê
se
não
se
estressa
comigo
(comigo)
Не
обращай
на
меня
внимания
(на
меня)
Tenho
vários
inimigos
У
меня
много
врагов
Mas
são
todos
uns
insetos
Но
они
просто
как
насекомые
Enchem
o
saco
e
voam
perto
Они
парятся
и
летают
рядом
E
nunca
fazem
nada
И
они
никогда
ничего
не
делают
Nem
nunca
vão
fazer
(never,
never)
И
никогда
не
сделают
(никогда,
никогда)
Vocês
são
peidados
(peidados)
Вы
просто
нытики
(нытики)
Vão
ter
que
me
engolir
(que
me
engolir)
Вам
придется
иметь
со
мной
дело
Cês
são
tudo
escaldado
(escaldado)
Вы
все
такие
упрямые
(упрямые)
Na
pista
é
outro
papo
Когда
дело
доходит
до
серьезного
разговора
Rola
esse
beck
pro
lado
Передай
этот
косяк
Mano,
que
eu
já
tô
estressado
Братан,
я
уже
на
пределе
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Racks
on
racks
on
racks
Сотни
тысяч,
сотни
тысяч,
сотни
тысяч
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Muto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.