Paroles et traduction Lucas Muto - Problema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
ela
me
ligou
de
noite
pedindo
problema
And
she
called
me
at
night
asking
for
trouble
Essa
bih
colou
e
fez
valer
a
pena
This
chick
came
over
and
made
it
worth
my
while
Gata,
só
não
esquece
que
eu
não
tô
pra
dilema
Babe,
just
don't
forget
that
I'm
not
into
drama
Esquece
sentimento,
isso
só
fode
os
esquema
Forget
about
feelings,
it
only
screws
up
the
game
E
ela
me
ligou
de
noite
pedindo
problema
And
she
called
me
at
night
asking
for
trouble
Essa
bih
colou
e
fez
valer
a
pena
This
chick
came
over
and
made
it
worth
my
while
Gata,
só
não
esquece
que
eu
não
tô
pra
dilema
Babe,
just
don't
forget
that
I'm
not
into
drama
Esquece
sentimento,
isso
só
fode
os
esquema
(Skrr)
Forget
about
feelings,
it
only
screws
up
the
game
(Skrr)
E
ela
me
procurou
pra
pedir
o
quê
And
she
came
to
me
to
ask
for
what
Se
eu
não
tenho
nada
pra
oferecer?
If
I
have
nothing
to
offer?
Não
sou
o
cara
certo
pra
você
I'm
not
the
right
guy
for
you
Já
sofri
tanto,
tenta
me
entender
(Entender)
I've
suffered
so
much,
try
to
understand
(Understand)
Porque,
yeah
yeah
Because,
yeah
yeah
Aprendi
que
quem
sente
muito,
perde
I've
learned
that
those
who
feel
it,
lose
Ser
mais
vazio,
às
vezes,
é
mais
leve
(É
bem
mais
leve)
Being
more
empty,
sometimes,
is
lighter
(It's
a
lot
lighter)
Hoje
eu
tô
mais
preocupado
com
os
cheques
Today
I'm
more
concerned
with
the
checks
Eu
tô
tentando
entender
como
a
vida
funciona
(Skrr)
I'm
trying
to
understand
how
life
works
(Skrr)
Será
que
existe
alguma
fórmula?
Is
there
a
formula?
E
ela
me
ligou
de
noite
pedindo
problema
And
she
called
me
at
night
asking
for
trouble
Essa
bih
colou
e
fez
valer
a
pena
This
chick
came
over
and
made
it
worth
my
while
Gata,
só
não
esquece
que
eu
não
tô
pra
dilema
Babe,
just
don't
forget
that
I'm
not
into
drama
Esquece
sentimento,
isso
só
fode
os
esquema
Forget
about
feelings,
it
only
screws
up
the
game
E
ela
me
ligou
de
noite
pedindo
problema
And
she
called
me
at
night
asking
for
trouble
Essa
bih
colou
e
fez
valer
a
pena
This
chick
came
over
and
made
it
worth
my
while
Gata,
só
não
esquece
que
eu
não
tô
pra
dilema
Babe,
just
don't
forget
that
I'm
not
into
drama
Esquece
sentimento,
isso
só
fode
os
esquema
(Skrr)
Forget
about
feelings,
it
only
screws
up
the
game
(Skrr)
Tô
fora
de
esquema
I'm
out
of
the
game
Desculpa,
gata,
é
uma
pena
Sorry,
girl,
that's
too
bad
Se
tu
quiser,
me
dispensa
If
you
want,
you
can
let
me
go
Não
quero
ser
seu
problema
I
don't
want
to
be
your
problem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Muto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.