Paroles et traduction Lucas Nord - Mess It Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
room
in
here
Здесь
нет
места,
I
can
barely
breathe
Я
едва
дышу.
What
am
I
supposed
to
do?
Что
же
мне
делать?
Gotta
take
the
risk,
I
can
feel
the
heat
Надо
рискнуть,
я
чувствую
жар.
What
am
I
supposed
to
do?
Что
же
мне
делать?
There's
a
chance
for
you
to
make
this
work
У
тебя
есть
шанс
всё
устроить,
I
know
you'll
do
good
Я
знаю,
ты
справишься.
So
just
trust
yourself,
you
know
you
should
Так
что
просто
доверься
себе,
ты
же
знаешь,
что
должна.
It's
so
clear
to
me,
no
turning
back
Мне
это
совершенно
ясно,
пути
назад
нет.
There's
no
way
you
would
Ты
бы
так
не
поступила.
So
just
trust
yourself,
you
know
you
should
Так
что
просто
доверься
себе,
ты
же
знаешь,
что
должна.
I
can't
see
it
now,
but
it's
all
about
Я
не
вижу
этого
сейчас,
но
всё
дело
в
том,
I
just
crave
it,
but
still,
I'd
mess
it
up
(mess
it
up)
Что
я
так
жажду
этого,
но
всё
равно
всё
испорчу
(испорчу
всё).
'Cause
I
lost
my
head
but
I
won't
regret
how
I
crave
it
Потому
что
я
потерял
голову,
но
не
жалею
о
том,
как
я
этого
жажду,
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
Yes,
I'm
here
against
[?]
Да,
я
здесь
против
[?]
What
am
I
supposed
to
do?
(what
am
I
supposed
to
do?)
Что
же
мне
делать?
(что
же
мне
делать?)
It's
a
battle
[?]
against
myself
Это
битва
[?]
против
самого
себя.
What
am
I
supposed
to
do?
Что
же
мне
делать?
There's
a
chance
for
you
to
make
this
work
У
тебя
есть
шанс
всё
устроить,
I
know
you'll
do
good
Я
знаю,
ты
справишься.
So
just
trust
yourself,
you
know
you
should
Так
что
просто
доверься
себе,
ты
же
знаешь,
что
должна.
It's
so
clear
to
me,
no
turning
back
Мне
это
совершенно
ясно,
пути
назад
нет.
There's
no
way
you
would
Ты
бы
так
не
поступила.
So
just
trust
yourself,
you
know
you
should
Так
что
просто
доверься
себе,
ты
же
знаешь,
что
должна.
I
can't
see
it
now,
but
it's
all
about
Я
не
вижу
этого
сейчас,
но
всё
дело
в
том,
I
just
crave
it,
but
still,
I'd
mess
it
up
(mess
it
up)
Что
я
так
жажду
этого,
но
всё
равно
всё
испорчу
(испорчу
всё).
'Cause
I
lost
my
head
but
I
won't
regret
how
I
crave
it
Потому
что
я
потерял
голову,
но
не
жалею
о
том,
как
я
этого
жажду,
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
I
can't
see
it
now,
but
it's
all
about
Я
не
вижу
этого
сейчас,
но
всё
дело
в
том,
I
just
crave
it,
but
still,
I'd
mess
it
up
(mess
it
up)
Что
я
так
жажду
этого,
но
всё
равно
всё
испорчу
(испорчу
всё).
'Cause
I
lost
my
head
but
I
won't
regret
how
I
crave
it
Потому
что
я
потерял
голову,
но
не
жалею
о
том,
как
я
этого
жажду,
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
I
can't
see
it
now,
but
it's
all
about
Я
не
вижу
этого
сейчас,
но
всё
дело
в
том,
I
just
crave
it,
but
still,
I'd
mess
it
up
(mess
it
up)
Что
я
так
жажду
этого,
но
всё
равно
всё
испорчу
(испорчу
всё).
'Cause
I
lost
my
head
but
I
won't
regret
how
I
crave
it
Потому
что
я
потерял
голову,
но
не
жалею
о
том,
как
я
этого
жажду,
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
But
still,
I'd
mess
it
up
Но
всё
равно
всё
испорчу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.