Paroles et traduction Lucas Nord - Nervous
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
I′m
so
tired
running
round
from
you,
uh
(Yeah)
Я
так
устала
бегать
от
тебя,
э-э-э
(да).
Got
no
words
when
you
confront
the
truth
У
тебя
нет
слов,
когда
ты
смотришь
правде
в
глаза.
'Cause
even
though
you
say
record,
I
can
see
it
shining
through
(Yeah)
Потому
что
даже
несмотря
на
то,
что
ты
говоришь
"запись",
я
вижу,
как
она
просвечивает
насквозь
(да).
Show
me
what
in
life′s
really
perfect
Покажи
мне
что
в
жизни
действительно
идеально
I
wanna
dive
deeper
than
the
surface
Я
хочу
нырнуть
глубже,
чем
на
поверхность.
The
way
your
tides
keep
on,
keep
on
turning,
got
me
nervos
(Uh)
То,
как
твои
приливы
и
отливы
продолжают
кружиться,
заставляет
меня
нервничать.
I've
seen
this
shit
a
thousand
times
Я
видел
это
дерьмо
тысячу
раз.
You
roll
your
eyes
Ты
закатываешь
глаза.
You
say
I'm
wrong
you′re
right
Ты
говоришь
что
я
не
прав
ты
прав
Where
do
I
draw
the
line?
Где
мне
провести
черту?
You
twist
my
words
to
make
them
fit
Ты
искажаешь
мои
слова,
чтобы
они
соответствовали
друг
другу.
I
lose
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Turning
your
wrong
to
right
Превращение
твоего
зла
в
добро.
Where
do
I
draw
the
line?
Где
мне
провести
черту?
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
Maybe
I′m
just
being
selfish
(Yeah)
Может
быть,
я
просто
эгоистичен
(да).
Maybe
I
can't
see
myself
but,
yeah
Может
быть,
я
не
вижу
себя,
Но,
да
I
just
try
to
find
some
peace
Я
просто
пытаюсь
обрести
покой.
Cause
I
can′t
keep
loosing
sleep,
no
Потому
что
я
не
могу
продолжать
терять
сон,
нет
I
wanna
dive
deeper
than
the
surface
Я
хочу
нырнуть
глубже,
чем
на
поверхность.
The
way
your
tides
keep
on,
keep
on
turning,
got
me
nervous
(Uh)
То,
как
твои
волны
продолжают,
продолжают
вращаться,
заставляет
меня
нервничать
(э-э).
I've
seen
this
shit
a
thousand
times
Я
видел
это
дерьмо
тысячу
раз.
You
roll
your
eyes
Ты
закатываешь
глаза.
You
say
I′m
wrong
you're
right
Ты
говоришь
что
я
не
прав
ты
прав
Where
do
I
draw
the
line?
Где
мне
провести
черту?
You
twist
my
words
to
make
them
fit
Ты
искажаешь
мои
слова,
чтобы
они
соответствовали
друг
другу.
I
lose
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Turning
your
wrong
to
right
Превращение
твоего
зла
в
добро.
Where
do
I
draw
the
line?
Где
мне
провести
черту?
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
Nah,
nah,
nah
Нет,
нет,
нет.
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
So
you
got
me
nervous,
where
do
I
draw
the
line?
Итак,
ты
заставил
меня
нервничать,
где
же
мне
провести
черту?
I′ve
seen
this
shit
a
thousand
times
Я
видел
это
дерьмо
тысячу
раз.
You
roll
your
eyes
Ты
закатываешь
глаза.
You
say
I'm
wrong
you're
right
Ты
говоришь
что
я
не
прав
ты
прав
So
where
do
I
draw
the
line?
Так
где
же
мне
провести
черту?
You
twist
my
words
to
make
them
fit
Ты
искажаешь
мои
слова,
чтобы
они
соответствовали
друг
другу.
I
lose
my
mind
(Yeah)
Я
схожу
с
ума
(да).
Turning
your
wrong
to
right
Превращение
твоего
зла
в
добро.
Now
where
do
I
draw
the
line?
(Now
where
do
I
draw
the
line?)
Теперь,
где
мне
провести
черту?
(теперь,
где
мне
провести
черту?)
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
I′ve
seen
this
shit
a
thousand
times
Я
видел
это
дерьмо
тысячу
раз.
You
roll
your
eyes
Ты
закатываешь
глаза.
You
say
I′m
wrong
you're
right
Ты
говоришь
что
я
не
прав
ты
прав
Where
do
I
draw
the
line?
Где
мне
провести
черту?
You
twist
my
words
to
make
them
fit
Ты
искажаешь
мои
слова,
чтобы
они
соответствовали
друг
другу.
I
lose
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Turning
your
wrong
to
right
Превращение
твоего
зла
в
добро.
Where
do
I
draw
the
line?
Где
мне
провести
черту?
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
You
got
me
nervous
(Now
where
do
I
draw
the
line?)
Ты
заставляешь
меня
нервничать
(где
же
мне
теперь
провести
черту?)
You
got
me
nervous
Ты
заставляешь
меня
нервничать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nervous
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.