Lucas Santtana feat. DUDA BEAT - Meu primeiro amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucas Santtana feat. DUDA BEAT - Meu primeiro amor




Meu primeiro amor
My First Love
Nasci menina na cidade grande
I was born a girl in the big city
A maior da América do Sul
The largest in South America
Comia hambúrguer, via filme gringo
I ate hamburgers, watched American movies
Falava inglês e ouvia Blur
I spoke English and listened to Blur
Um belo dia adolescente
One day as a teenager
No Remelexo conheci forró
I learned about forró at Remelexo
E desde então é coração saudade
And since then, my heart has been longing for it
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
Foi meu primeiro amor
My first love
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
E até hoje eu danço esse calor
And to this day, I dance to its warmth
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
Foi meu primeiro amor
My first love
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
E até hoje eu danço esse calor
And to this day, I dance to its warmth
Nasci menino longe da cidade
I was born a boy far from the city
No semiárido do sertão
In the semi-arid backlands
Não tinha água tão pouco comida
There was little water or food
Até que Lula veio e deu a mão
Until Lula came and offered a helping hand
Um belo dia adolescente
One day as a teenager
No Remelexo fui fazer forró
I went to Remelexo to dance forró
E conheci uma galeguinha linda
And I met a beautiful young woman from the city
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
Foi meu primeiro amor
My first love
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
E até hoje eu danço esse calor
And to this day, I dance to its warmth
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
Foi meu primeiro amor
My first love
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
E até hoje eu danço esse calor
And to this day, I dance to its warmth
Será que pode um nordestino pobre
Is it possible for a poor boy from the Northeast
E uma menina classe média, sim
And a middle-class girl from the city
Juntar os trapos, romper as barreiras
To overcome all obstacles and be together
De um país que ainda pensa assim
In a country that is still so divided
Hoje moramos na cidade grande
Today, we live in the big city
Mas nossa casa é do interior
But our home is in the countryside
E nossos filhos cada vez mais lindos
And our children are getting more and more beautiful
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
Foi meu primeiro amor
My first love
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
E até hoje eu danço esse calor
And to this day, I dance to its warmth
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
Foi meu primeiro amor
My first love
Foi, foi, foi
It was, it was, it was
E até hoje eu danço esse calor
And to this day, I dance to its warmth





Writer(s): lucas santtana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.