Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu Me Sinto Tão Bem
Today I Feel So Good
Hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
tão
bem,
tão
bem
Today
I
feel
so
good,
so
good,
so
good
Acordei
com
o
sol
me
dando
bom
dia
I
woke
up
with
the
sun
shining
on
me
E
fazendo
jus
a
sua
presença,
que
dia,
que
dia!
And
honoring
its
presence,
what
a
day,
what
a
day!
Não
devo
nada
a
ninguém
I
don't
owe
anything
to
anyone
Ninguém
me
deve
nada
também
Nobody
owes
me
anything
either
Então
tá
tudo
bem
So
everything
is
alright
Tomando
uma
Heineken
Drinking
a
Heineken
Louvo
o
São
Jorge
Ben
I
praise
São
Jorge
Ben
Quero
ir
bem
mais
além
I
want
to
go
far
beyond
Que
o
mais
e
que
o
porém
What's
the
most
and
what's
the
least
Vou
pra
Itacoatiara,
praiana
lá
sempre
tem
I'll
go
to
Itacoatiara,
there's
always
sun
there
Viver
cem
anos
a
mil
ou
mil
anos
a
cem
Live
a
hundred
years
at
a
thousand
or
a
thousand
years
at
a
hundred
Não
me
importa
mais
a
quem
It
doesn't
matter
anymore
to
whom
Faço
o
que
me
convém
I
do
what
suits
me
Quero
honrar
o
meu
gen
I
want
to
honor
my
gen
Sei
que
Deus
quer
o
meu
bem
I
know
that
God
wants
my
best
Ele
não
quer
os
meus
bens
He
doesn't
want
my
possessions
Me
amarro
em
Eminem
I'm
hooked
on
Eminem
Mas
prefiro
Sabotage
But
I
prefer
Sabotage
Rap
é
compromisso
e
também
minha
viagem
Rap
is
commitment
and
also
my
journey
Não
sou
pelos
que
falam,
sou
pelos
que
agem
I'm
not
for
those
who
talk,
I'm
for
those
who
act
Desejo
a
todos
paz,
amor
e
muita
sacanagem
I
wish
everyone
peace,
love,
and
a
lot
of
naughtiness
Os
passarinhos
passarão
The
little
birds
will
pass
by
Sou
mais
dois
voando
que
um
na
mão
I'm
more
for
two
flying
than
one
in
the
hand
Poucos
têm
o
poder
de
contemplação
Few
have
the
power
of
contemplation
De
separar
o
artista
de
sua
composição
To
separate
the
artist
from
his
composition
A
aquarela
de
Deus
bem
na
palma
da
sua
mão
The
watercolor
of
God
right
in
the
palm
of
his
hand
E
hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
tão
bem,
tão
bem
And
today
I
feel
so
good,
so
good,
so
good
Acordei
com
o
sol
me
dando
bom
dia
I
woke
up
with
the
sun
shining
on
me
E
fazendo
jus
a
sua
presença,
que
dia,
que
dia!
And
honoring
its
presence,
what
a
day,
what
a
day!
Bom
dia,
sol,
escovo
o
dente
ainda
dormindo
Good
morning,
sun,
I
brush
my
teeth
while
still
asleep
Abro
a
janela
sunnyday,
o
céu
azul,
o
dia
lindo
I
open
the
sunny
window,
the
blue
sky,
the
beautiful
day
Pra
praiana,
pro
Paulinho,
ganja
place
paradise
To
the
beach,
to
Paulinho's,
ganja
paradise
place
Itacoatiara
blacktrunk
proteção
pelos
locais
Itacoatiara
black
trunks
protection
by
the
locals
O
sol,
o
surf,
rotina,
altinha,
rolé
na
montanha
The
sun,
the
surf,
routine,
volleyball,
mountain
hiking
Fim
de
tarde
a
rapeize
que
vai
de
tênis
pra
praiana
At
the
end
of
the
afternoon,
the
dudes
who
wear
sneakers
to
the
beach
Clube
do
camaleão
alado
quatro
e
vinte
pra
esperar
The
club
of
the
winged
chameleon
four
and
twenty
to
wait
A
tarde
passar,
e
o
astro
rei
ir
repousar
For
the
afternoon
to
pass,
and
the
star
king
to
rest
Pra
lua
chamar,
a
malandragem
do
RJ
pra
ir
pra
rua
vadiar
For
the
moon
to
call,
the
rogues
of
Rio
de
Janeiro
to
go
out
on
the
streets
Rolé
jovem
na
cidade
eu
e
um
brother
de
carrin
A
young
dude
on
the
town,
me
and
a
brother
in
a
car
Bebendo
um
gelin,
já
tá
bom
pra
mim,
no
momento
eu
tô
afim
Sipping
on
a
beer,
that's
already
fine
with
me,
for
the
moment
I'm
in
the
mood
De
ficar
tranquilo
assim,
me
energizar
To
just
chill
like
this,
to
energize
myself
Pra
voltar
e
mostrar
que
falta
ideologia
no
som
To
come
back
and
show
that
there's
a
lack
of
ideology
in
the
music
E
calar
a
boca
desse
monte
de
cuzão
And
to
shut
up
that
bunch
of
assholes
O
mais
doidão
vai
abalar
o
alicerce
de
uma
geração
The
craziest
one
will
shake
the
foundation
of
a
generation
Então
eu
corro
pra
praia
pra
ver
o
mar
So
I
run
to
the
beach
to
see
the
ocean
Sentir
a
onda
bater,
ideias
clarear
To
feel
the
waves
crashing,
ideas
clearing
Em
um
segundo
eu
giro
o
mundo
tudo
pode
acontecer
In
a
second
I
spin
the
world,
anything
can
happen
Hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
hoje
eu
me
sinto
tão
bem
Today
I
feel
so
good,
today
I
feel
so
good
A
liberdade
surte
efeito
Freedom
takes
effect
Acordei
com
o
pé
direito,
não
vem
com
essa
de
defeito
I
woke
up
on
the
right
foot,
don't
give
me
that
nonsense
about
a
defect
Nada
abala
a
alegria
de
um
sujeito
Nothing
shakes
the
joy
of
a
guy
Que
vê
na
simples
questão
de
estar
vivo
Who
sees
in
the
simple
question
of
being
alive
Um
bom
motivo
pra
comemorar
A
good
reason
to
celebrate
Se
é
pra
comemorar
eu
quero
estar
na
praia,
na
gandaia!
If
it's
to
celebrate,
I
want
to
be
at
the
beach,
partying!
Com
os
meus
amigos,
os
que
fecham
comigo
With
my
friends,
the
ones
who
are
there
for
me
Só
disso
que
eu
preciso
That's
all
I
need
Enquanto
a
minha
mina
passa
o
protetor
solar,
eu
vou
pro
mar
While
my
girl
puts
on
sunscreen,
I'm
going
to
the
ocean
Eu
vou
pro
mar
e
sinto
a
natureza
me
abraçar!
I'm
going
to
the
ocean
and
feeling
nature
embrace
me!
A
plenitude
me
invade,
só
quem
é
muleque
solto
sabe!
Fullness
invades
me,
only
a
carefree
kid
knows!
E
hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
tão
bem,
tão
bem
And
today
I
feel
so
good,
so
good,
so
good
Acordei
com
o
sol
me
dando
bom
dia
I
woke
up
with
the
sun
shining
on
me
E
fazendo
jus
a
sua
presença,
que
dia,
que
dia!
And
honoring
its
presence,
what
a
day,
what
a
day!
Compositor:
Letra:
Lucas
Solaris
- Nissin
- Chino/
Base:
Lucas
Solaris
Writer:
Lyrics:
Lucas
Solaris
- Nissin
- Chino/
Base:
Lucas
Solaris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.