Lucas Steele, Nick Choksi, Dave Malloy & Amber Gray - The Duel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucas Steele, Nick Choksi, Dave Malloy & Amber Gray - The Duel




The Duel
Дуэль
Good evening, Pierre
Добрый вечер, Пьер
Studying?
Занимаешься?
Yes
Да
How was the opera?
Как опера?
Lovely
Прекрасно
Natalya Rostova was there
Наталья Ростова была там
Oh
О
Oh, that charming young girl?
Ах, эта очаровательная девушка?
I've known her since she was a child
Я знаю её с детства
And long carried affection for her
И давно питаю к ней нежные чувства
Yes, charming
Да, очаровательна
Look, Dolokhov's coming round
Смотри, Долохов идёт
And we are off to the club
Мы идём в клуб
Will you come, old man?
Пойдёшь, старина?
I will come
Пойду
Lend me fifty roubles
Одолжи мне пятьдесят рублей
Drink, drink
Пей, пей
Gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna drink gonna drink gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna
Будем пить сегодня, будем пить сегодня, будем пить, будем пить, будем пить сегодня, будем пить сегодня, будем пить сегодня
Drink drink
Пей, пей
Gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna, gonna drink gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna drink tonight
Будем пить сегодня, будем пить сегодня, будем, будем пить, будем пить сегодня, будем пить сегодня, будем пить сегодня
Drink with me, my love
Пей со мной, любовь моя
For there's fire in the sky
Ведь в небе огонь
And there's ice on the ground
А на земле лёд
Either way, my soul will die
Так или иначе, моя душа погибнет
Whoa
Ох
The doctors warn me that with my corpulence
Доктора предупреждают меня, что при моей полноте
Vodka and wine are dangerous for me
Водка и вино для меня опасны
But I drink a great deal
Но я пью много
Only quite at ease
Только совершенно спокойно
After pouring several glasses mechanically into my large mouth
После того, как механически вливаю несколько стаканов в свой большой рот
Then I feel a pleasant warmth in my body
Тогда я чувствую приятное тепло в теле
A sentimental attachment to my fellow men
Сентиментальную привязанность к ближним
Keep drinking, old man
Пей, старина
Keep drinking, old man
Пей, старина
Drink the whole night through
Пей всю ночь напролёт
Keep drinking, old man
Пей, старина
Keep drinking, old man
Пей, старина
Drink the whole night through
Пей всю ночь напролёт
Keep drinking, old man
Пей, старина
Now, Anatole, what women tonight?
Ну, Анатоль, какие женщины сегодня вечером?
Moscow ladies or gypsy girls?
Московские барышни или цыганки?
French actresses?
Французские актрисы?
Just no more unmarried heiresses -
Только не надо больше незамужних наследниц -
So plain and boring!
Так банально и скучно!
And a little too dangerous, eh?
И немного слишком опасно, а?
Anatole is a married man
Анатоль - женатый человек
A fact known only to his intimates
Факт, известный только его близким
A Polish landowner of some small means
Один небогатый польский помещик
Had forced him to marry his daughter
Вынудил его жениться на своей дочери
Never mind about that now
Неважно сейчас
It doesn't matter
Это не имеет значения
I don't give a damn
Мне всё равно
Just as a duck is made to swim in water
Как утка создана плавать в воде
God has made me as I am
Бог создал меня таким, какой я есть
All I care for is gaiety and women
Всё, что меня волнует, это веселье и женщины
And there's no dishonour in that
И в этом нет ничего постыдного
As long as there's money and vodka
Пока есть деньги и водка
I'll keep a feather in my hat
Я буду держать перо в шляпе
Whoa
Ох
Whoa
Ох
I used to love, I used to love, I used to be better!
Я любил, я любил, я был лучше!
Keep drinking, old man
Пей, старина
Yes, drink, drink, drink
Да, пей, пей, пей
Drink, drink, drink
Пей, пей, пей
God, to think I married a man like you
Боже, подумать только, что я вышла замуж за такого, как ты
Don't speak to me, wife
Не говори со мной, жена
There is something inside of me
Во мне что-то есть
Dolokhov, pour me another!
Долохов, налей мне ещё!
Something terrible and monstrous -
Что-то ужасное и чудовищное -
Here's to the health of married women!
За здоровье замужних женщин!
And a smile lurks at the corner of my mouth
И улыбка скрывается в уголке моего рта
Here's to the health of married women, and their lovers!
За здоровье замужних женщин и их любовников!
Here's to the health of married women
За здоровье замужних женщин
Here's to the health of married women and their lovers
За здоровье замужних женщин и их любовников
Here's to the health of married women
За здоровье замужних женщин
Here's to the health of married women and their lovers
За здоровье замужних женщин и их любовников
How dare you touch her!
Как ты смеешь её трогать!
You can't love her!
Ты не можешь любить её!
Enough!
Хватит!
You bully, you scoundrel, I challenge you
Хулиган, негодяй, я вызываю тебя
Oh, a duel
О, дуэль
Yes, this is what I like
Да, это мне нравится
He will kill you, stupid husband!
Он убьёт тебя, глупый муж!
So I shall be killed!
Значит, меня убьют!
What is it to you?
Тебе-то что?
Anatole, my guns
Анатоль, мои пистолеты
Oh! This is horribly stupid
О! Это ужасно глупо
Just show me where to go, and tell me when to shoot
Просто покажите мне, куда идти, и скажите, когда стрелять
Just wait 'til you're close enough
Просто подожди, пока не подойдёшь достаточно близко
You'll never hit him from forty paces
Ты никогда не попадёшь в него с сорока шагов
Well, let's begin
Что ж, начнём
This is child's play
Это детские игры
As the adversaries have refused a reconciliation
Поскольку противники отказались от примирения
We shall please proceed with the duel
Мы продолжим дуэль
Ready your pistols
Приготовьте пистолеты
And at the count of three
И на счёт три
Begin to advance
Начинайте движение
Rahz, dva, tri!
Раз, два, три!
Pierre, hold your fire
Пьер, не стреляй
Pierre, hold your fire
Пьер, не стреляй
Pierre, not yet
Пьер, ещё нет
No! My turn!
Нет! Моя очередь!
My turn
Моя очередь
Pierre, stand back
Пьер, отойди
Missed, missed!
Мимо, мимо!
Oh, my mother, my angel
О, мама, мой ангел
My adored angel mother
Моя обожаемая ангел-мама
Take him away
Уведите его
Missed, missed!
Мимо, мимо!
Such a storm of feelings
Такой шквал чувств
You are a fool
Ты дурак
Natasha, Natasha
Наташа, Наташа
Her arms, her shoulders, her neck, her feet
Её руки, её плечи, её шея, её ноги
The air of a conoisseur
Взгляд знатока
I will make love to her
Я буду ухаживать за ней
And what will come of it?
И что из этого выйдет?
She's first rate, my dear, but she's not for you
Она первоклассная, мой дорогой, но она не для тебя
You'd better wait 'til she's married
Тебе лучше подождать, пока она выйдет замуж
You know, I adore little girls
Знаешь, я обожаю маленьких девочек
They lose their heads at once
Они сразу теряют голову
Ask her to dinner, eh?
Пригласи её на ужин, а?
Sweet sister
Милая сестрица





Writer(s): Frank Wildhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.