Paroles et traduction Lucas Steele feat. Nick Choksi & Dave Malloy - Preparations
Where
are
you
off
to?
Куда
ты
собрался?
Pierre,
good
man,
Пьер,
добрый
человек!
Tonight
I
go
away,
on
an
adventure
Сегодня
вечером
я
отправляюсь
в
путешествие.
You'll
not
be
seeing
me
for
some
time
Ты
не
увидишь
меня
некоторое
время.
I've
found
a
new
pleasure
Я
нашел
новое
удовольствие.
And
I'm
taking
her
away
И
я
забираю
ее
с
собой.
I'll
send
you
a
letter
from
Poland
Я
пришлю
тебе
письмо
из
Польши.
Ha!
An
elopement!
Ха!побег!
Fool,
you
are
married
already!
Глупец,
ты
уже
женат!
Don't
talk
to
me
of
that!
Не
говори
мне
об
этом!
I
will
not
deprive
myself
of
this
one
Я
не
лишу
себя
этого.
I
take
her
tonight!
Я
заберу
ее
сегодня
ночью!
Lend
me
fifty
rubles?
Одолжить
мне
пятьдесят
рублей?
Ah,
that's
a
true
sage
Ах,
это
истинный
мудрец.
Living
in
the
moment
Живу
настоящим.
What
I
wouldn't
give
to
be
like
him
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
быть
таким,
как
он!
The
plan
for
Natalie
Rostova's
abduction
План
похищения
Натали
Ростовой
Had
all
been
arranged
Все
было
подстроено
And
the
preparations
made
И
приготовления
сделаны.
On
the
day
that
Sonya
decided
to
save
her,
В
тот
день,
когда
Соня
решила
спасти
ее,
That
was
the
day
Это
был
день,
That
the
game
was
to
be
played
когда
должна
была
начаться
игра.
Natasha
was
to
be
on
her
back
porch
at
ten,
Наташа
должна
была
быть
на
заднем
крыльце
в
десять.
Anatole
and
his
troika
Анатоль
и
его
тройка.
Would
scoop
her
up,
and
then
Подхватил
бы
ее,
а
потом
...
They'd
ride
forty
miles
Они
проедут
сорок
миль.
To
the
village
of
Kamenka,
В
деревню
Каменку,
Where
an
unfrocked
priest
Где
был
расстриженный
священник.
Was
to
make
them
get
wed
Чтобы
заставить
их
пожениться.
Then
back
into
the
troika,
off
they'd
go—
А
потом
снова
в
тройку,
и
они
уходят—
Take
the
Poland
highroad
Поезжай
по
польской
дороге.
To
the
wedding
bed
К
брачному
ложу
Passports,
horses,
Паспорта,
лошади,
Ten-thousand
rubles
I
have
taken
from
my
sister
Десять
тысяч
рублей
я
взял
у
сестры.
And
another
ten-thousand
И
еще
десять
тысяч.
Raised
with
Dolokhov's
help
Воспитан
с
помощью
Долохова.
We
were
gathered
in
my
study,
Мы
собрались
в
моем
кабинете.
Drinking
up
some
tea,
Пьет
чай,
Just
Anatole,
Просто
Анатоль.
The
two
wedding
witnesses,
and
me
Двое
свидетелей
свадьбы
и
я.
An
abacus
and
paper
money
Счет
и
бумажные
деньги.
Strewn
on
the
desk
Разбросаны
по
столу.
Persian
rugs
and
bearskins
hanging
grotesque
Персидские
ковры
и
медвежьи
шкуры
гротескно
висят.
Anatole
was
walking
Анатоль
шел.
With
his
uniform
unbuttoned,
В
расстегнутом
мундире...
Walking
to
and
fro,
Хожу
туда-сюда,
You
better
just
Лучше
просто
...
Give
it
up
now,
Брось
это
сейчас
же,
Why
don't
you?
Почему
бы
и
нет?
While
there's
still
time!
Пока
еще
есть
время!
You'd
really
better
drop
it
all
Тебе
действительно
лучше
бросить
все
это.
Give
it
up,
now,
Сдавайся
сейчас
же,
While
there's
still
time!
Пока
еще
есть
время!
What,
teasing
again?
Что,
опять
дразнишь?
Fool
don't
talk
nonsense!
Глупец,
не
говори
глупостей!
Go
to
the
devil!
Eh?
Really!
Иди
к
черту!
а?
в
самом
деле!
This
is
no
time
for
your
stupid
jokes!
Сейчас
не
время
для
твоих
глупых
шуток!
I
am
not
joking,
I
am
talking
sense
Я
не
шучу,
я
говорю
здраво.
This
is
serious
business,
Это
серьезное
дело.
A
dangerous
business
Опасное
дело.
Come
here,
come
here,
Иди
сюда,
иди
сюда.
Come
here,
Anatole!
Иди
сюда,
Анатоль!
Why
would
I
joke
about
it,
Почему
я
должен
шутить
об
этом,
Me
of
all
people?
Я-единственный
из
всех
людей?
Who
found
the
priest,
Кто
нашел
священника?
Raised
the
money,
Собрал
деньги,
Got
the
passports,
У
меня
есть
паспорта.
Got
the
horses?
Есть
лошади?
And
well
I
thank
you
for
it,
И
что
ж,
я
благодарю
тебя
за
это,
Do
you
think
that
I
am
not
grateful?
Неужели
ты
думаешь,
что
я
не
благодарен?
And
now
you'll
carry
her
away,
И
теперь
ты
унесешь
ее
прочь.
But
will
they
let
it
stop
there?
Но
позволят
ли
они
остановить
это?
You
haven't
thought
this
through,
Ты
еще
не
все
продумал.
Or
do
you
just
don't
care?
Или
тебе
просто
все
равно?
Now
listen
to
me
tell
it
to
you
one
last
time,
А
теперь
послушай,
что
я
скажу
тебе
в
последний
раз:
They
will
take
you
to
the
court
Тебя
отведут
в
суд.
And
convict
you
for
your
crime
И
осудить
тебя
за
твое
преступление.
Already
married
Уже
женат.
And
you're
playing
with
a
little
girl
И
ты
играешь
с
маленькой
девочкой.
Don't
you
know,
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
think,
Разве
ты
не
думаешь,
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Nonsense,
nonsense!
Чепуха,
чепуха!
I'm
scowling
and
grimacing
Я
хмурюсь
и
гримасничаю.
Didn't
I
explain
it
to
you,
Разве
я
тебе
не
объяснял?
Didn't
I,
what?
Не
так
ли,
что?
And
here,
Anatole,
И
вот,
Анатоль,
With
the
stubborn
attachment
С
упрямой
привязанностью.
Small-minded
people
have
Недалекие
люди
...
For
conclusions
they've
worked
out
За
выводы,
которые
они
сделали.
Repeated
his
argument
to
me
for
the
Повторил
мне
свой
довод
за
Hundredth
time
В
сотый
раз
If
this
marriage
isn't
valid,
Если
этот
брак
недействителен,
Then
I'm
off
the
hook,
Тогда
я
сорвусь
с
крючка.
But
if
it
is
valid,
Но
если
это
действительно
так,
It
really
doesn't
matter—
Это
действительно
не
имеет
значения—
No
one
abroad
is
gonna
know
a
thing
about
it,
Никто
за
границей
ничего
не
узнает
об
этом,
Isn't
that
so,
now,
don't
you
know?
Разве
не
так?
Don't
talk
to
me,
Не
разговаривай
со
мной.
Don't,
don't
Не
надо,
не
надо.
Ah,
go
to
hell,
now,
А
теперь
иди
к
черту!
I'm
a-clutching
my
hair
Я
хватаюсь
за
волосы.
It's
the
very
devil!
Это
сам
дьявол!
Here,
feel
how
it
beats!
Вот,
почувствуй,
как
оно
бьется!
Ah,
mon
cher,
mon
cher,
Ах,
мой
дорогой,
мой
дорогой!
Quel
pied,
quel
regard!
Quel
pied,
quel
regard!
What
a
foot
she
has,
Какая
у
нее
нога,
And
my
handsome
lips
И
мои
красивые
губы
...
Mutter
something
tender
to
myself
Бормочу
что-то
нежное
себе
под
нос.
Now
then!
Nearly
ready?
Ну
что
ж,
почти
готовы?
You're
dawdling!
Ты
бездельничаешь!
The
driver
is
here
Водитель
здесь.
The
driver
is
here
Водитель
здесь.
Balaga
is
here!
Балага
здесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Dave Malloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.