Paroles et traduction Lucas Sugo - En la Línea del Tiempo (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Línea del Tiempo (En Vivo)
On the Timeline (Live)
Se
puede,
nosotros
los
Uruguayos
todo
es
cuesta
arriba
We
can
do
it,
us
Uruguayans,
everything
is
uphill
Pero
se
puede,
ok
But
we
can
do
it,
ok
Mandemos
un
poquito
de
amor
Let's
send
a
little
love
En
la
línea
del
tiempo
se
llama
esta
canción
This
song
is
called
On
the
Timeline
Y
dice
así
And
it
goes
like
this
Me
gusta
la
mano
así,
me
gusta
la
mano
así
I
like
your
hand
like
this,
I
like
your
hand
like
this
Yo
te
di
el
oro
del
sol
I
gave
you
the
gold
of
the
sun
La
plata
de
la
luna
The
silver
of
the
moon
Con
las
estrellas
dibuje
tu
cielo
With
the
stars
I
drew
your
sky
En
la
línea
del
tiempo
On
the
timeline
El
destino
escribió
con
letras
doradas
Fate
wrote
in
golden
letters
Por
tánto
tiempo
eh
esperado
For
so
long
I
have
waited
Encontrar
alguien
así
To
find
someone
like
you
Que
se
encajara
en
los
planes
Who
would
fit
into
plans
Que
un
día
hice
para
mi
That
I
once
made
for
myself
Que
en
estas
frases
That
in
these
phrases
Hay
un
poco
de
los
dos
There
is
a
bit
of
both
of
us
Que
no
dejamos
el
ahora
pasar
no
That
we're
not
letting
the
present
pass
us
by,
no
Cuando
te
veo
yo
me
siento
When
I
see
you,
I
feel
Tan
completo
por
donde
voy
So
complete
wherever
I
go
Y
en
estos
trazos
eh
intentado
describir
And
in
these
lines
I
have
tried
to
describe
Que
mis
palabras
tienen
poco
que
decir
That
my
words
have
little
to
say
Un
sentimiento
cambia
todo
A
feeling
changes
everything
Cambia
el
mundo
eso
es
amor
It
changes
the
world,
that's
love
Sin
dudas
es
el
amor
Without
a
doubt,
it's
love
Lo
cura
todo
It
cures
everything
Y
en
la
línea
del
tiempo
And
on
the
timeline
El
destino
escribió
con
letras
doradas
Fate
wrote
in
golden
letters
Por
tánto
tiempo
eh
esperado
For
so
long
I
have
waited
Encontrar
alguien
así
To
find
someone
like
you
Que
se
encajara
en
los
planes
Who
would
fit
into
plans
Que
un
día
hice
para
mi
That
I
once
made
for
myself
Que
en
estas
frases
That
in
these
phrases
Hay
un
poco
de
los
dos
There
is
a
bit
of
both
of
us
Que
no
dejamos
el
ahora
pasar
no.
That
we're
not
letting
the
present
pass
us
by,
no
Cuando
te
veo
yo
me
siento
When
I
see
you,
I
feel
Tan
completo
por
donde
voy
So
complete
wherever
I
go
Y
en
estos
trazos
eh
intentado
describir
And
in
these
lines
I
have
tried
to
describe
Que
mis
palabras
tienen
poco
que
decir
That
my
words
have
little
to
say
Un
sentimiento
cambia
todo
A
feeling
changes
everything
Cambia
el
mundo
eso
es
amor
It
changes
the
world,
that's
love
Sin
dudas
Without
a
doubt
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Chávez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.